Drei Frauen werden ermordet. Todesursache: Strangulation. Morse sieht eine Verbindung zwischen den Opfern, denn alle waren verheiratet und trugen ihren Ehering nicht. Alle drei Frauen hatten zudem kurz vor ihrem Tod Geschlechtsverkehr. Jedoch einzig bei dem letzten Opfer, Mrs. Haldane, gibt es Hinweise auf einen heimlichen Verehrer, den sie in ihren Tagebüchern als „X“ bezeichnet. Die Jagd auf den sogenannten „Oxford Strangeler“ – wie die Presse den Mörder der Frauen tituliert – hat begonnen. Morse begibt sich auf Spurensuche nach der exquisiten Marke der Seidenstrümpfe, mit denen die Frauen erwürgt wurden, und wird in einem Kaufhaus fündig. Bei den Ermittlungen trifft Thursday zufällig auf seine alte Freundin Luisa Armstrong, die er seit dem Krieg nicht mehr gesehen hat – er war überzeugt, sie sei gestorben. Das erste Zusammentreffen nach langer Zeit löst einen Schwächeanfall bei Mrs. Armstrong aus, da auch sie dachte, Thursday wäre im Krieg ums Leben gekommen. Beide wühlt die unverhoffte Begegnung emotional auf.
Bonfire Night is just around the corner and housewife Vivienne Haldane is found strangled with a silk stocking in her own home is the third death in a month. All the women were married, alone and their wedding rings missing. Tracing the stockings to the sole supplier, Burridges department store, and a number of suspects and for Inspector Thursday a face from the past he thought was dead leading to complications in his family life and with Morse.
Marraskuun sumujen keskellä naimisissa olevia naisia vaanii silkkisukkamurhaaja. Murha-aseena käytettyjä sukkia myyvän tavaratalon väki joutuu poliisin syyniin. Harhauttaako joku poliisia?
Un tueur en série sévit à Oxford. Trois femmes mariées ont été étranglées : deux à l'aide d'un bas de soie, et la troisième à main nue. A chaque fois, le tueur est reparti avec leur alliance. Bientôt, une quatrième victime est retrouvée assassinée selon le même mode opératoire...
Egy háziasszonyt megfojtva találnak saját házában, és ez már a harmadik fojtogatás egy hónapon belül, ami az oxfordi városi rendőrséget igencsak aggasztja.
Una casalinga di Oxford, la Signora Vivienne Haldane, torna a casa in una nebbiosa serata di novembre. Il mattino seguente, viene ritrovata assassinata, strangolata a morte con una calza di seta. E' la terza donna nel giro di un mese a morire in tali circostanze e questo omicidio mette in allerta la polizia di Oxford. Il detective Endeavour Morse scopre che le tre vittime sono donne sposate, a cui sono state sottratte le fedi nuziali.
Oxford wordt geteisterd door een seriemoordenaar die vrouwen wurgt. Zijn laatste slachtoffer is huisvrouw Vivienne Haldane. Ze werd gewurgd met een zilverkleurig paar kousen. Ze is deze maand al de derde vrouw die in gelijkaardige omstandigheden is omgebracht. Telkens gaat het om getrouwde vrouwen en telkens worden ze teruggevonden zonder trouwring.
В своём доме обнаружена 43-летняя Вивьен Хелгейн, задушенная шёлковым чулком. Незадолго до этого были найдены тела ещё двух женщин. Все они были замужем, хотя ни у одной из них на пальце не было обручального кольца. Почему "душитель" выбирал именно замужних женщин? Детектив Морс предполагает, что в городе действует серийный убийца...
Bonfire Night está a la vuelta de la esquina y la ama de casa Vivienne Haldane es encontrada estrangulada con una media de seda en su propia casa, es la tercera muerte en un mes. Todas las mujeres estaban casadas, solas y sus anillos de boda desaparecidos. Rastreando las medias hasta el único proveedor, los grandes almacenes Burridges, y una serie de sospechosos y para el inspector el jueves, una cara del pasado que pensó que estaba muerta, lo que provocó complicaciones en su vida familiar y con Morse.
En husmor findes kvalt med en silkestrømpe. Hun er morderens tredje offer på mindre end en måned, og politiet er under stærkt pres. Det lykkes Morse at spore mordvåbnet - et par glamourøse franske silkestrømper - til et stormagasin i Oxford by. Men vil efterforskningen føre ham til morderen, inden han slår til igen?
V Oxfordu řádí škrtič vdaných žen, které nebyly právě nejvzornějšími manželkami. Hedvábná punčocha dovede Endeavoura s Thursdayem do obchodního domu Burridges, kde najdou podezřelých hned několik. Inspektor Thursday tam navíc potká někoho ze své minulosti.
Deutsch
English
suomi
français
Magyar
italiano
Nederlands
русский язык
español
dansk
čeština