Nana, die sich gerade erst ins gemeinschaftliche Familienleben im Maple Inn integriert hat, muss erkennen, dass sie bei der häuslichen Arbeit zu nichts im Stande ist.
Das Fleisch brennt ihr beim Kochen an, jeder Salat wird verhackstückt und der Hausputz endet mit dem Verlust einiger Gliedmaßen...
This episode was made after the original series. Events take place somewhere within the timespan of episode eleven.
Trying to fit in, Nana gets scolded and runs off. She meets Bantou and promises to bring him Nyuu. But when it begins to rain and Nyu hits her head, will Nana survive? Parts of Lucy’s past are revealed, including her connection with Kurama.
Cet épisode a été réalisé après la série originale. Les événements ont lieu quelque part dans la période de l'épisode onze. Essayant de s'intégrer, Nana se fait gronder et s'enfuit. Elle rencontre Bantou et lui promet de lui amener Nyuu. Mais quand il commence à pleuvoir et que Nyu lui frappe la tête, Nana survivra-t-elle? Des parties du passé de Lucy sont révélées, y compris sa connexion avec Kurama.
Nana viene sgridata e scappa. Incontra Bantou e gli promette di portargli Nyu. Parti del passato di Lucy vengono rivelate, fino a mostrare come è stata alla fine catturata dal Centro Ricerche e imprigionata da Kurama.
家事も上手く出来ずにゅう(ルーシー)とも打ち解けることの出来ないナナ。楓荘に居づらくなったナナは偶然出会った坂東ににゅうの事をしゃべってしまう…。
Этот эпизод был сделан после оригинального сериала. События происходят где-то в промежутке времени одиннадцатого эпизода. Пытаясь вписаться, Нана получает отчитку и убегает. Она встречает Банто и обещает привести ему Ню. Но когда начинается дождь и Ню ударяется головой, выживет ли Нана? Раскрываются части прошлого Люси, включая ее связь с Курамой.
Este episodio fue hecho después de la serie original. Los eventos tienen lugar en algún lugar dentro del período de tiempo del episodio 11.
Nana se está esforzando para poder ayudar en las labores de la casa, pero todo le sale mal. Al final, desesperada, tras unas palabras de Kouta, sale huyendo hacia la playa, donde se encuentra con Bando, al que promete llevarle a Lucy.
Nana vuelve a casa con el propósito de entregar a Lucy, así que se la lleva a dar un paseo, pero, en el parque, Nyuu le ofrece a Nana la mitad de su galleta para que ésta se sienta mejor. En ese momento Nyuu tropieza y cae al suelo mojado por la lluvia. Nana la lleva a cubierto y Nyuu comienza a recordar parte de su pasado.
Había pasado un tiempo desde el día de la feria y por fin había conseguido hacer una amiga de su edad, pero ambas estaban huyendo de la policía. El profesor Kurama y el hijo del director Kakuzawa sabían del paradero de Lucy y preparaban la ofensiva; las habían encontrado en un almacén. Empezaron a disparar, pero Lucy bloqueaba todos los disparos, aunque no se dio cuenta de que iban a atacarlas desde un lateral. Su amiga, que sí se percató, se puso entre el disparo y Lucy, resultando herida gravemente. Entonces el profesor Kurama le propuso un trato a Lucy: si se entregaba, salvarían a su amiga, así que Lucy se entregó. Poco tiempo después el profesor le comunicó a Lucy que habían hecho todo lo posible pero que no habían podido salvarle la vida. Lucy, enrabietada, le dijo al profesor que a él no lo mataría, pero que haría lo propio con aquellas personas que le importasen.
Ahí acabó su sueño y despertó de nuevo como Nyuu. En ese momento llegaron Kouta, Yuka y Mayu para acompañarlas a casa y regalarle a Nana algo de ropa nueva.
在耕太家的几人,日子也算过的快乐,娜娜一直想为家里出一份力但老是帮倒忙,和妮悠之间也有点隔阂,两人出去时,娜娜决定暗杀露西,因妮悠摔倒,唤醒了露西曾经的记忆,被带到研究所的由来,以及露西最初的第一个朋友,也是露西和藏间之间结下仇恨的导火索。露西醒来,这一份记忆再次被掩盖,娜娜也终与妮悠和好,一家人继续和睦相处。
Ten odcinek powstał po emisji oryginalnej serii. Wydarzenia mają miejsce mniej więcej w czasie trwania odcinka jedenastego. Próbując się dopasować, Nana zostaje zbesztana i ucieka. Spotyka Bando i obiecuje, że przyniesie mu Nyuu. Ale kiedy zaczyna padać i Nyu uderza się w głowę, czy Nanie uda się to przeżyć? Fragmenty przeszłości Lucy wychodzą na jaw, w tym jej związek z Kuramą.