El dinero es excitante. Ve a por él, acumúlalo: un coche nuevo, caviar, y ¿por qué no? compra un equipo de fútbol. Palabras de Pink Floyd, no de Jadue. Manejando cifras que nunca había imaginado, el ciudadano de La Calera derrocha, vigilado por una periodista. Mientras tanto, el FBI lo presiona para que presente pruebas: es el momento de ser una rata, o un mono, el más listo de los animales.
L'argent, c'est excitant. Prenez-le, planquez-le, achetez une voiture, du caviar, et allez, une équipe de foot. Pink Floyd l'a dit, pas Jadue. Comme son compte bancaire est plein comme jamais, le natif de La Calera fait des folies et flambe, épié par un journaliste. Pendant que FBI le presse de fournir des preuves concrètes: le moment est venu d'être une taupe, ou d'être malin comme un singe.
Money is exciting. Grab it, make a stash: a new car, caviar, and why not, buy a soccer team. Pink Floyd said it, not Jadue. With bank account figures he’s never seen before, the La Calera native splurges on himself, followed closely by a reporter. Meanwhile, the FBI is pressing him to deliver some concrete evidence: the time has come to be a rat, or perhaps a monkey, the smartest animal of all.
Il denaro è eccitante. Arraffalo, nascondilo: compra un'auto nuova, caviale e, perché no, una squadra di calcio. Lo hanno detto i Pink Floyd, non Jadue. Con un conto bancario a cifre mai viste, il calerano spende e spande, marcato stretto da una giornalista. Intanto, l'FBI gli chiede prove concrete: è il momento di fare la talpa, o forse la scimmia, l'animale più intelligente.
Geld ist aufregend. Schnapp es dir, versteck es irgendwo; ein neues Auto, Kaviar und warum nicht eine Fussballmannschaft kaufen? Ein Zitat von Pink Floyd, nicht von Jadue. Der Mann aus La Calera verprasst sein unfassbares neues Vermögen, dicht gefolgt von einem Journalisten. Unterdessen drängt ihn das FBI, konkrete Beweise zu liefern: es ist Zeit zu graben für dein Maulwurf.
O dinheiro é emocionante. Um carro novo, caviar e, porque não, comprar uma equipa de futebol? Foram os Pink Floyd que o disseram, não Jadue. Com dígitos na conta bancária como nunca tinha visto, o natural de La Calera vive em ostentação, seguido de perto por um repórter. Enquanto isso, o FBI pressiona-o a fornecer provas. Chegou a hora de ser um rato, ou talvez um macaco, o animal mais esperto.
O dinheiro é empolgante. Junte, faça uma fortuna e compre carros, caviar, e por que não, até um time de futebol. Com um saldo bancário que ele jamais teve, o calerano vai esbanjando, observado de perto por uma jornalista. Enquanto isso, o FBI o pressiona para que forneça provas concretas: chegou a hora de ser um rato, ou talvez um macaco, o animal mais esperto de todos.
español
français
English
italiano
Deutsch
Português - Portugal
Português - Brasil