Jeff and Alexis create havoc during Fallon and Liam's important interview which spurs a "brilliant idea" for Fallon. Culhane is given a high honor, and some major complications come to light so he turns to Adam and Kirby for help. Sam enlists Brian Littrell as an extreme measure to impress Ryan, with unexpected results.
A lua de mel de Liam e Fallon é sol de pouca dura, com uma contenda a agitar as águas na mansão. Michael ameaça revelar uma descoberta incriminatória.
Für Liam und Fallon sind die Flitterwochen schnell vorbei, denn ein Streit sorgt bei den Carringtons für Drama. Michael droht, eine Entdeckung öffentlich zu machen.
La lune de miel de Liam et Fallon est de courte durée, car une vilaine rancune provoque un drame chez les Carrington. Michael menace de divulguer un secret accablant.
La luna di miele dura poco per Liam e Fallon, con una spiacevole faida che scatena il caos alla villa. Michael minaccia di rendere pubbliche le prove scoperte.
La luna de miel de Liam y Fallon dura poco, ya que una desagradable disputa desata un drama en la mansión. Michael amenaza con publicar un descubrimiento condenatorio.
Медовый месяц Лиама и Фэллон длится недолго, потому что в поместье разгорается драма. Майкл угрожает открыть миру чудовищную правду.
Το ταξίδι του μέλιτος δεν κρατά πολύ για τον Λίαμ και τη Φάλον, καθώς η έπαυλη ζει μια νέα βεντέτα. Ο Μάικλ απειλεί να δημοσιοποιήσει κάτι που ανακάλυψε.
Malikânede nahoş bir düşmanlık nedeniyle olay çıkınca Liam ve Fallon'ın balayıları yarıda kesilir. Michael yaptığı yıkıcı keşfi açıklamakla tehdit eder.
A lua de mel de Liam e Fallon não dura muito, pois outro conflito surge na mansão. Michael ameaça tornar pública uma grave denúncia.