Von wegen „Fest der Liebe“. Weihnachten beschert den Carringtons unerwartete Gäste, schockierende Skandale und Konflikte unter dem Weihnachtsbaum.
The Carringtons’ plan for a peaceful holiday are spoiled by two new arrivals and the scandals they bring with them. Blake faces a power struggle with his own father. Fallon attempts to reunite the Colbys.
Noël ne calme pas les ardeurs chez les Carrington. Alors que débarquent des invités inattendus, disputes et scandales restent au menu du réveillon...
חג המולד בבית משפחת קרינגטון הוא לא בדיוק חגיגי, רגוע ונחמד: הוא מביא אתו אורחים מפתיעים, שערוריות מזעזעות וריב בנות מתחת לעץ האשוח.
Dimenticatevi la luce e la pace. Il Natale a casa Carrington porta ospiti inattesi, scandali sconvolgenti e una rissa sotto l'albero.
Natal de paz e alegria? Não na casa dos Carrington! Prepare-se para convidados inesperados, escândalos chocantes e mulheres brigando sem pudor.
¿Noche de paz y amor en casa de los Carrington? Estas navidades habrá visitas inesperadas, una riña de gatas bajo el árbol y escándalos que darán mucho que hablar.
Odmor Carringtona kvare dvije pridošlice i njihovi skandali. Blake se s ocem otima za moć, a Fallon se nastoji pomiriti s Colbyjima.
Тишь да гладь? Как бы не так! На Рождество у Кэррингтонов — неожиданные гости, потрясающие скандалы и женская драка под елкой.
Sakin ve ışıltılı bir atmosferi unutun. Noel, Carringtonlara hediye olarak beklenmedik konuklar, şoke edici skandallar ve ağacın altında yapılan bir kavga getiriyor.
Ξεχάστε την ηρεμία και τη λάμψη. Τα Χριστούγεννα επιφυλάσσουν στους Κάριγκτον απροσδόκητους καλεσμένους, σοκαριστικά σκάνδαλα και λυσσασμένους καυγάδες δίπλα στο δέντρο.