Stacy erzählt Jane von ihrer Unterredung mit Grayson. Daraufhin ist Jane hin- und hergerissen, ob sie ihm endlich reinen Wein einschenken soll oder doch lieber nicht. Luke jedenfalls ist der festen Überzeugung, dass sie um jeden Preis verhindern muss, dass Grayson die Wahrheit erfährt. Derweil muss Kim ihrem Vater helfen, der in einer ernsthaften Notlage steckt, nachdem er sich unerlaubt Zutritt zum Haus eines seiner Bosse verschafft hat.
Jane and Grayson team up on a case involving a 16-year-old video game genius; Kim represents her father in an eviction case; the firm's new investor involves himself in Jane's personal life; Stacy and Nikki go into business together.
Grayson kalastelee Janelta totuutta tämän henkilöllisyydestä. Toimistossa setvitään isän ja pojan riitaa, jolla on traaginen tausta. Kim edustaa oikeudessa omaa isäänsä.
Jane et Grayson s'associent sur l'affaire d'un génie de l'informatique de 16 ans déterminé à poursuivre son père tandis que Kim représente son propre père dans un cas d'expulsion. Luke, le nouvel investisseur du cabinet, trouve un moyen s'impliquer dans la vie de Jane pendant que Stacy et Nikki décident de lancer leur affaire malgré les hésitations de Jane...
לוק מודיע לג'יין שהוא מעוניין לעבור לגור אצלה וכשהיא מסרבת הוא קונה את הבית. ניקי מעודדת את סטייסי לפתוח מאפייה וגורמת למתיחות בין ג'יין לבין סטייסי. אבא של קים יוצר איתה קשר אחרי נתק ארוך.
Un ragazzo di sedici anni, un genio dei video game, ha fatto causa a suo padre e Kim rappresenta il padre nel caso. Stacy e Nikki decidono di mettersi in affari insieme. Luke si ritrova coinvolto nella vita di Jane più di quanto vorrebbe.
Prima TV Italiana: 30 maggio 2013
今回のジェーンの依頼人は、ゲーム会社のCEOを務める16歳のサム・フォアマン。ブエノスアイレスで賞を受けることになっているが、父親の刑事ブルースが出席を許してくれないらしい。父を訴えようとするサムに対し、ジェーンとグレイソンは和解に持ち込もうと説得。だが父親の態度は頑なだった。実はブルースがサムの旅行を反対するのには大きな理由があり……。そんな中、キムは自分の父親ラリーの弁護をすることになる。
Os esforços de Jane para ajudar um gênio do videogame de 16 anos revelam que ele foi sequestrado quando criança. E Stacy e Nikki abrem uma empresa juntos.