クィン・ザザ号に乗り込んでから3ヶ月経ち、新人のタキタも少しずつ仕事に慣れてきた。そんな彼女が甲板でひとり風に当たっていると、手すりに奇妙な鳥が。……いや、違う。龍だ! 鳥のような小ささでも龍は龍。捕まえればかなりの儲けに違いない!! タキタは甲板から船内へと紛れ込んだ龍を密かに捕獲しようと奮闘する。しかし、なかなか見つけられずにいるうち、ギブスが何者かに襲われ負傷。事態は船全体を巻き込んだ、大騒動へと発展する。
Takita learns more about the business of draking. But when a strange dragon boards the ship, she takes matters into her own hands. Sort of.
Takita découvre la vie sur le vaisseau dragonnier. Et lorsqu'un drôle de dragon s'invite à bord, c'est elle qui prend les choses en main. En quelque sorte.
Ha imparato nuove cose sull'attività delle draghiere, ma quando uno strano drago sale sulla nave, Takita prende in mano la situazione... più o meno.
Takita aprende más sobre la caza de dragones. Pero cuando un extraño dragón se sube al barco, ella se encarga personalmente del asunto. Más o menos.
Takita erfährt mehr über das Draking. Doch als ein kurioser Drache an Bord kommt, nimmt sie die Dinge mehr oder weniger selbst in die Hand.
تتعلّم "تاكيتا" المزيد عن مجال صيد التنانين، ولكن حين يدخل تنين غريب السفينة، تتولّى هي زمام الأمور بنفسها... على الأقل من باب المحاولة.
Takita leert meer over de drakenjachtbusiness. Maar als er een vreemde draak aan boord van het schip komt, neemt ze het heft in eigen hand. Min of meer.