ハドラー親衛騎団との戦いを制し、ダイのもとに戻ってきたポップたち。彼らが目にしたのは、ダイとハドラーの想像を絶するほどに激しい衝突だった。その苛烈さは、まさに魔界の伝承にある真竜の戦いの再来だった。
Popp and the others return to Dai. There, they witness an unbelievable clash between Dai and Haldar. The sight is a recreation of the legendary “Battle of True Dragons.” The others can only stand back and observe. The moment of truth arrives...!
A batalha final de Dai contra Hadlar entra nos seus momentos finais. Ambos os lados preparam seus ataques mais poderosos para dar fim à luta, e as consequências parecem ainda mais sérias que antes.
A batalha final de Dai contra Hadlar entra nos seus momentos finais. Ambos os lados preparam seus ataques mais poderosos para dar fim à luta, e as consequências parecem ainda mais sérias que antes.
La garde rapprochée de Hadlar vaincue, les disciples se réunissent autour de Daï. Le combat qu’ils découvrent alors oppose deux forces terrifiantes : la puissance de Daï et de Hadlar est telle qu’elle érige une barrière d’énergie, empêchant quiconque d’approcher. Vearn, observant l’affrontement depuis son palais, conte à Killvearn et Piroro la légende du duel des vrais dragons.
Vearn erzählt Killvearn vom historischen Kampf der wahren Drachen, dem heftigsten Kampf, der je die Unterwelt erschütterte. Und ein Kampf ebenjenen Ausmaßes scheint sich nun zu wiederholen – im Kampf von Dai gegen Hadlar.
Popp y los demás regresan a Dai. Allí, son testigos de un choque increíble entre Dai y Haldar. La vista es una recreación de la legendaria "Batalla de los dragones verdaderos". Los demás solo pueden retroceder y observar. ¡Llega la hora de la verdad...!
해들러 친위기단과의 싸움에서 이기고 다이 곁으로 돌아온 포프 일행. 그들이 목격한 것은 다이와 해들러의 상상을 초월할 정도로 격렬한 충돌이었다. 두 사람 주변은 고밀도 에너지의 열풍이 일어, 아무도 접근할 수 없었다. 그 격렬함은 실로 마계에 전해 내려오는 ′진룡의 싸움′의 재현 같았다. 레오나 일행은 다이를 걱정하면서도 전황을 지켜볼 수밖에 없었다. 그때, 드디어 결판의 순간이 찾아온다.