ロン・ベルクは蘇ったダイの剣だけでなく、仲間たちの分の武器も携えていた。新たな力を得て、一同はヒュンケルとクロコダイン救出への気持ちを新たにする。だが、決戦を前に、みんなの足並みは乱れかけていた...。
Lon Beruk brings the restored Sword of Dai and new weapons. The group renews their resolve. Maam is shaken by Amy’s feelings for Hyunckel and Popp is frustrated his Insignia of Avan won’t shine. As the final battle approaches, things grow shaky...
Lon Beruk a amené avec lui non seulement l'Épée de Daï, qui est comme neuve, mais aussi de nouvelles armes pour ses compagnons. Avec ces renforts, nos amis peuvent se concentrer sur la tâche de libérer Hyunckel et Crocodine avec une motivation renouvelée.
O momento da batalha final de Dai e seus amigos contra as forças do Rei do Mal se aproxima cada vez mais. E se por um lado Lon Beruk traz presentes aos heróis, por outro Popp continua sofrendo com seu treinamento.
O momento da batalha final de Dai e seus amigos contra as forças do Rei do Mal se aproxima cada vez mais. E se por um lado Lon Beruk traz presentes aos heróis, por outro Popp continua sofrendo com seu treinamento.
Der letzte Kampf steht an und Lon Beruk bringt nicht nur Dai sein Schwert, sondern hat auch neue Waffen für die anderen. Als Amy ihre Gefühle für Hyunckel ausspricht, verlässt Maam plötzlich den Raum. Sie sucht Popp auf, um mit ihm über ihre Gefühle zu sprechen, doch der reagiert ungehalten …
롱 베르크는 되살아난 다이의 검뿐 아니라 동료들의 무기까지 만들어 갖고 온다. 새로운 힘을 얻은 다이 일행은 붙잡혀 있는 흉켈과 크로코다인을 구출하겠다는 각오를 다진다. 하지만, 마암은 에이미의 갑작스러운 고백에 크게 동요하고, 포프는 여전히 빛나지 않는 자신의 아방의 표식에 불안과 초초함을 감추지 못하는 등 결전을 앞두고 일행의 보조가 흐트러지기 시작한다.
Lon Beruk trae la Espada de Dai restaurada y nuevas armas. El grupo renueva su determinación. Maam está conmocionada por los sentimientos de Amy por Hyunckel y Popp está frustrado porque su Insignia de Avan no brillará. A medida que se acerca la batalla final, las cosas se vuelven inestables...