Junichirō's brother Ryūichirō is distressed about the ruined manuscript, and needs to find a replacement artist in such short notice. Junichirō gets an idea, and pays Najimi a visit at the comic festival, thinking that she could be the replacement his brother is looking for, but Ryūichirō thinks that it makes no sense for Najimi to the be the replacement. Meanwhile, Najimi becomes a buzz on the Internet for drawing faces at only one angle, and soon sells out her inventory. In the end, Junichirō makes an agreement with his brother that if Najimi's latest dōjinshi can be received well with Japanese readers that her story will be published in Ryūichirō's magazine until it is complete.
海での失敗でがっくりと肩を落とす兄を元気付けるため、「いいアイディアがある」といって彼を同人誌即売会に連れて行った星。そこでは、なじみとかねるが相変わらずの戦いを繰り広げていた。そんななじみの元に「ネットでの評判を見た」という客が現れた。戸惑うなじみに、星は驚くべき提案をぶつけて…。
El hermano de Junichirō, Ryūichirō, está angustiado por el manuscrito arruinado y necesita encontrar un artista de reemplazo en tan poco tiempo. Junichirō tiene una idea y le hace una visita a Najimi en el festival de cómics, pensando que ella podría ser el reemplazo que su hermano está buscando, pero Ryūichirō piensa que no tiene sentido que Najimi sea el reemplazo. Mientras tanto, Najimi se convierte en un zumbido en Internet por dibujar caras en un solo ángulo, y pronto agota su inventario. Al final, Junichirō llega a un acuerdo con su hermano de que si el último dōjinshi de Najimi puede ser bien recibido por los lectores japoneses, su historia se publicará en la revista de Ryūichirō hasta que esté completa.