Nachdem Pocchi und seine Freunde von Mamakos mütterlicher Freundlichkeit berührt worden waren, änderten sie ihr Verhalten und gingen zu ihren Müttern nach Hause. Als Dankeschön erklären sich die Mütter bereit, der With Mommy-Gilde beizutreten und der Gruppe zu helfen, den Turm zu räumen.
After being touched by Mamako’s motherly kindness, Pocchi and his friends changed their ways and went home to their mothers. As a way of saying thank you, the mothers agree to join the With Mommy guild, and help the party clear the tower.
Dopo essere stati toccati dalla gentilezza materna di Mamako, Pocchi e i suoi amici cambiano strada e tornano a casa dalle loro madri. Come ringraziamento, le mamme accettano di unirsi alla Gilda Con MAMmina e di aiutare la squadra a completare la torre.
真々子の母性によって心を入れ替えたポッチたちは、それぞれの母親の元に帰っていった。
ポッチの母親は真々子や真人へのお礼として、彼女の母親仲間とともにギルドに加わり、一緒にタワーダンジョンを攻略してくれるという。まだアマンテの手下のままの子供たちもたくさんいるのだ。
かくして結成された母親だらけのパーティは、なんとも井戸端会議的なノリに。イマイチ冒険感に欠けた雰囲気でダンジョン内に突入した一行の前に、待ちくたびれたアマンテが現れ、なぜか真々子と洗い物や洗濯物対決をすることに!?
Ahora que el gremio está formado del todo, es hora de iniciar la subida a la torre, pero Amante no cederá en sus intentos por frenar su avance.
마마코의 모성에 의해 마음을 고쳐먹은 포치 일행은 각자의 어머니가 기다리는 곳으로 돌아갔다. 포치의 어머니는 마마코와 마사토에 대한 감사의 의미로 어머니 동료들과 함께 길드에 가세하여 함께 타워 던전 공략에 나선다. 이렇게 결성된 어머니들로 이루어진 파티는 마을 부녀회 같은 느낌을 감출 수가 없다. 모험의 긴장감이 결여된 분위기에서 던전으로 돌입한 일행의 앞에 기다리다 지친 아만테가 나타나서 어째선지 마마코와 설거지나 빨래 대결을 하게 되는데!?
由於真真子的母性而改頭換面的波奇等人,回到了母親身邊,波奇的媽媽為了對真真子和真人等人表達謝意,帶了她的媽媽朋友們一起來公會幫忙,但目前仍有很多孩子待在亞曼緹那裡當手下。這個成員盡是由媽媽組成的隊伍,整隊都帶著主婦閒話家常般的氛圍,就這樣在少了點冒險感的氣氛下攻進了塔內。