Mamako und Masato sind jetzt als Held und Mama registriert und beschließen, ein Interview zu führen, um zu entscheiden, wer ihrer Gruppe beitreten wird.
Mamako and Masato are now registered as hero and mommy, and they decide to have an interview to decide who’ll join their party.
Mamako e Masato sono ora registrati come eroe e mamma, e decidono di fare un colloquio per decidere chi si unirà al loro gruppo.
勇者の親子として登録された真々子と真人は、「お母さん面接」で仲間を決めることに。
面接に来た商人の小さな女の子・ポータは健気で素直な感じの子で、二人は気に入り仲間になってもらった。
次の、賢者・ワイズの履歴書の写真に、真人はトゲトゲしさを感じぞんざいに扱うが、その書類は彼女自身が変身したものだった。扱いの悪さに怒ったワイズは、転移魔法で彼を街の外へ。
その結果ワイズと二人になった真人は、これが「母親が子供と仲良くなるための」RPGだと彼女から聞く。それが真々子の強さや同伴の理由だったのだ!
Mamako e Masato se registram como herói e sua mãe, decidindo entrevistar quem convidarão para entrar em seu grupo. Porter, uma gentil e pequena mercadora que apareceu para se candidatar é recrutada. A próxima garota da lista é a maga Wise. Masato tem um péssimo pressentimento ao ver a foto da garota e tenta se livrar dela. Mal sabia ele que a fotografia era a própria Wise, que se transformou numa folha de papel. Ela fica brava com ele e, após transformar de volta, o teletransporta para fora da cidade. Lá ela conta para ele o objetivo do jogo.
Ahora que ya saben lo que ocurre, es hora de buscar nuevos compañeros para salir de aventuras. Pero antes de eso, Mamako será la que decidirá si valen o no para el grupo.
용사와 그 엄마로 등록된 마사토와 마마코는 '엄마 면접'으로 동료를 결정한다. 면접에서 상인인 포터는 건실하고 솔직한 느낌이라 마음에 들어 동료로 받아들인다. 다음, 현자인 와이즈의 이력서 사진에서 거슬리는 느낌을 받은 마사토는 서류를 거칠게 다루는데, 그 서류는 와이즈 자신이 변신한 것이었다. 거칠게 다뤄지자 화가 난 와이즈는 마사토를 전이마법으로 마을 밖으로 날려버리는데.
真真子與真人決定以「媽媽面試」選擇夥伴。來面試的小女孩商人波塔讓兩人都非常滿意地把她納入夥伴。接著是賢者華茲,真人從她的履歷表感到這個人似乎很難搞,於是隨便的處理掉,沒想到那份文件是她自己變身而成的。發怒的華茲把真人帶到了郊外,真人從她口中得知這是個「為了讓母子感情變好」的遊戲!