Als sich das Divine Gate geöffnet hat, begannen sich alle Welten zu verbinden: Der Himmel, die Menschenwelt und die Unterwelt. Da dies viele Konflikte mit sich brachte, wurde der ökumenische Rat gebildet, um Ordnung wiederherzustellen. Nachdem der Frieden wieder eingekehrt war, wurde das Divine Gate zur Legende. In dieser Welt haben sich nun Frauen und Männer im Rat versammelt. Sie sind diejenigen, die das Tor für ihre persönlichen Ziele erreichen wollen und diejenigen, die es erreichen, haben die Macht, die Weltordnung neu aufzustellen.
Was verbirgt sich hinter dem Tor? Wenn man das Tor erreicht, wird sich die Welt dann verändern? Wird sich die Vergangenheit ändern oder ist es die Zukunft, die aus ihren Bahnen geworfen wird?
When the Divine Gate opened, the living world, the heavens, and the underworld became connected, ushering an era of chaos where desires and conflict intersect. To restore order, the World Council is formed. As peace is restored, the Divine Gate becomes an urban legend.
In that world, boys and girls deemed fit by the World Council are gathered. They are ones who aim to reach the gate for their personal objectives. Those who reach the gate can remake the world.
What lies beyond the gate? When they reach the door, will the world change? Will it be the past that changes, or will it be the future?
La Divine Gate s’ouvre reliant le Paradis, l’Enfer et le monde des Humains.
Lorsque la Porte Divine s'est ouverte, le monde des hommes, le paradis et l'enfer se sont rejoints, instiguant une ère de chaos où les convoitises et les conflits se croisent. Pour remettre de l'ordre, un conseil mondial est formé, constitué des différents représentants des trois mondes. Et, au fil du temps, la vie a repris son cours, faisant de la Porte Divine une légende oubliée.
Mais certains élus, des jeunes garçons et jeunes filles sélectionnés par le Conseil lui-même, peuvent encore franchir la porte. Que se trouve-t-il de l'autre côté aujourd'hui ?
その扉が
〈いつ〉〈どこで〉〈どのようにして〉
生まれたのか、誰もしらない。
その扉は、
〈見ることも〉〈触れることも〉〈たどり着くことも〉
誰にもできなかった。
しかし、その扉が開いた時、
3つの世界は交わり、世界の秩序は破壊された。
その扉が
〈なぜ〉〈誰によって〉〈なんのために〉
開かれたのかも誰もしらない。
ただ人々は、その扉を、
畏怖と畏敬の念を込めてこう呼んだ。
〈聖なる扉〜ディバインゲート〜〉と……。
성스러운 문 '디바인 게이트'가 열려 욕망과 분쟁이 교차하는 혼돈이 찾아온 시대, 질서회복을 위해 지배층은 '세계평의회'를 결성하고 '적합자'라고 불리는 소년, 소녀들을 모아 그 '문'을 찾아가는 이야기
Quando um portal Divino abriu-se, o mundo dos vivos, os céus, e do submundo ficaram ligados, inaugurando uma era de caos, onde os desejos e conflitos se cruzam. Para restabelecer a ordem, o Conselho Mundial é formado. Para que a paz seja restaurada, o Portão Divino torna-se uma lenda urbana. Nesse mundo, meninos e meninas considerados aptos pelo Conselho Mundial serão reunidos. Eles são aqueles que visam atingir o portão para alcançar seus objetivos pessoais. Aqueles que alcançam o portão pode refazer o mundo. O que há além do portão?
Впоследствии открытия Божественных врат, мир людей, небеса и преисподняя стали едины, начав эпоху хаоса и влеча за собой мир, где людские желания зарождают опасные конфликты...
Для восстановления порядка был сформирован Всемирный совет, благодаря чему порядок был успешно восстановлен, а врата стали лишь легендой. И вот, спустя несколько лет, мир снова нуждается в спасении, и Всемирный совет создает группу из девушек и юношей, которые хотят достичь для своих личных целей Врата, которые по легендам способны изменить мир.
Что ждет их за Вратами? И смогут ли они вообще изменить мир, достигнув Врат? Но самый главный вопрос: «Что изменится? Прошлое или же будущее?»
神聖之門「Divine Gate」被開啟了。
西曆轉為了聖曆,一道門把時代改變了。
混亂到訪的這個世界中,人間,妖精,惡魔,獸,機械,龍,數多的種族而來,數多的意念在交錯。
大家,為了追求神聖之門隱藏著的「真實」。
來吧,到被開啟的門的前面。
Cuando se abrió la Puerta Divina, el mundo viviente, los cielos y el inframundo se conectaron, marcando el comienzo de una era de caos donde se cruzan los deseos y el conflicto. Para restablecer el orden, se forma el Consejo Mundial. A medida que se restaura la paz, la Puerta Divina se convierte en una leyenda urbana. En ese mundo, se reúnen los niños y niñas que el Consejo Mundial considera adecuados. Son los que tienen como objetivo llegar a la puerta para sus objetivos personales. Los que alcanzan la puerta pueden rehacer el mundo. ¿Qué hay más allá de la puerta? Cuando lleguen a la puerta, ¿cambiará el mundo? ¿Será el pasado lo que cambie o será el futuro?
Da quando il sacro portale “Divine Gate” è stato aperto, i mondi di Terrastia, Celestia e Hellistia sono entrati in contatto portando un'era di caos e disordini. Per ripristinare l'ordine, viene istituito il Consiglio Mondiale che riporta il pianeta alla pace originaria. Il Divine Gate diventa così un mito del passato...
Deutsch
English
français
日本語
한국어
Português - Portugal
русский язык
大陆简体
español
italiano