The bad guy from "Three Little Pigs" does double duty here; he's back for revenge on his old adversaries from the first film, but also stands in for his famous cousin out of "Little Red Riding Hood."
Naf-Naf met en garde, sous le ricanement de ses frères, le Petit Chaperon Rouge contre le Grand Méchant Loup...
O vilão dos "Três Porquinhos" faz o dever duplo aqui; ele está de volta para se vingar de seus antigos adversários do primeiro filme e também substituir os seu famoso primo de "Chapeuzinho Vermelho".
Schweinchen Schlau bessert gerade etwas an seinem Haus aus, als Rotkäppchen vorbeikommt und ihnen erzählt, dass ihre Großmutter besuchen möchte. Schlau ermahnt sie, auf dem rechten Weg zu bleiben und nicht die Abkürzung zu nehmen. Doch die Fiedler und Pfeifer bieten ihr Geleitschutz an und missachten die Warnung des schlauen Schweinchens.
Плохой парень из «Трёх поросят» здесь выполняет двойную функцию: он вернулся, чтобы отомстить своим старым врагам из первого фильма, но также заменяет своего знаменитого кузена из «Красной Шапочки».
Rödluvan är på väg till sin sjuka mormor med godsaker. Två grisar erbjuder sig att följa med henne och gå igenom en genväg, trots att deras bror varnar dem för det. När de väl kommer fram upptäcker Rödluvan att vargen klätt ut sig till mormor, och grisarna hämtar brodern för att rädda dem alla.