BlackWarGreymon hat auch den fünften Heiligen Stein zerschlagen. Nun sind nur noch zwei Steine übrig. Wieder aus der Digi-Welt zurück, beschließt Davis, ein Meeting zu organisieren, um das weitere Vorgehen zu besprechen. Am nächsten Morgen müssen die Digi-Ritter einen Heiligen Stein beschützen, der unter Wasser liegt. Cody stellt sich BlackWarGreymon in den Weg und will im Gespräch versuchen, es von der Zerstörung des Steins abzuhalten. Nach kurzem Zögern geht es allerdings auf Cody los, doch Angemon rettet den Jungen. Daraufhin zerstört BlackWarGreymon den vorletzten Heiligen Stein.
With only 3 destiny stones left the digi-destined must find a way to defeat Black WarGreymon. When one of them is found at the bottom of the ocean, only Submarimon can save it, but will a bunch of champion digimon in the ocean be able to defeat Black WarGreymon, or will only 1 destiny stone be left to save?
第5のホーリーポイントも破壊された。大輔が賢を家に招いて真剣に作戦会議を行う。一方、タケルの闇に対する憎悪の訳を知りたい伊織もヤマトにタケルの話を聞き、その理由を知る。しかしどんな理由があろうとも、自分は心を持つデジモンと戦えない。そう考えた伊織は…?
Arukenimon y Mummymon pasaron por el barrio chino del digimundo, más tarde los niños elegidos también ingresaron, ambos bandos se encontraron en un restaurante, donde fueron derrotados fácilmente, ya que los niños y los digimon tenían el estómago vacío. EL dúo maléfico escapó a una fuente donde encontraron la última piedra sagrada. BlackWarGreymon se enfrentó a los niños, y los mismos pelearon con todas sus fuerzas. TK convenció a Cody de ser seguro de sí mismo, sus Digivices se iluminaron.
Cody, inquiet de T.K., va voir Matt, qui lui dit à quel point T.K. souffre des blessures du combat contre Devimon. BlackWarGreymon détruit l’une des deux dernières pierres du destin, après avoir détruit la cinquième pierre.