Conan, Kogoro, and Ran visit the home of client Nemoto Eriko. Three months ago, Eriko lost her husband, Nemoto Yutaka, in a traffic accident. While going through his things, she found 20 million yen in the back of the closet. Believing it could be dirty money, Eriko hired Kogoro to determine where the money came from. Kogoro considers the possibilities of savings or lottery winnings but eventually begins investigating armed robberies that took place recently. They narrow down the list of possible cases and visit the victims.
TV动画原创剧情。柯南、小五和兰前往委托人根本惠理子的家。三个月前,惠理子在一起交通事故中失去了丈夫根本豊。在整理丈夫的物品时,她在衣柜的后面找到了两千万日元。惠理子认为这可能是不义之财,于是聘请了小五来确定这笔钱的来源。小五考虑了存款或中彩票的可能性,但最终开始调查最近发生的武装抢劫案。他们缩小了可能的案件范围,并前往探访了受害者。
Eriko Nemoto sollicite l’aide de Kogorô pour qu’il détermine la provenance des 20 millions de yens qu’elle a découverts chez elle. Elle craint que cet argent caché par son défunt mari ne soit pas propre. Assisté par Conan et Ran, Kogorô va se pencher sur trois affaires de vol susceptibles d’être en rapport avec la grosse somme.
모리 탐정 사무소에 3개월 전에 교통사고로 세상을 떠난 남편이 남긴 돈의 출처를 알아봐 달라는 의뢰인이 찾아왔다. 유품 정리를 하려는데 현금으로 2천만 엔이라는 거금을 발견했다는 것이다. 이야기를 들은 코고로와 코난은 최근 베이카가에서 일어난 미해결 강도 사건을 알아보다가, 반년 전 은행 강도 사건에 대해 조사하는데...
Conan, Kogoro e Ran visitano la cliente Nemoto Eriko. Tre mesi fa, Eriko ha perso suo marito, Nemoto Yutaka, in un incidente stradale. Mentre cercava tra i possedimenti del marito, ha trovato 20 milioni di yen nel retro dell'armadio. Convinta che potesse essere denaro sporco, Eriko ha assunto Kogoro per scoprire da dove provenisse quell'ingente somma. Kogoro considera le possibilità di risparmi o vincite alla lotteria, ma alla fine inizia a indagare su rapine armate che sono avvenute di recente. Riducono l'elenco dei casi possibili e visitano le vittime, fino a quando...
Un mujer llega a la agencia de detectives diciendo que su esposo, quien falleció recientemente, ocultaba 20 millones de yenes y que, debido a que él tuvo un pasado complicado, puede que el dinero sea ilegal y quiere saber su procedencia.