Professor Agasa hat eine Schatzkarte gefunden. Er fährt mit Conan und den Detective Boys in die Berge, geht angeln und lässt die Kinder auf Schatzsuche gehen. Im Verlauf der schwierigen und nicht ungefährlichen Suche werden die Kinder von zwei Juwelendieben überrascht, die offensichtlich dieselbe Karte haben und auch hinter wertvollen Dingen her sind. Wer macht das Rennen? Und woraus besteht letztendlich der wahre Schatz?
Dr. Agasa takes Conan and the Detective Boys on a camping trip. Agasa gives Conan and the others a treasure map and tells them to go hunting for it while he fishes. The thing is, two others have this map as well. Where did they get it? And what is in the end?
Alors que les détectives juniors font une chasse au trésor, ils sont suivis par des voleurs de bijoux qui avaient cachés leur butin au même endroit que la destination de la carte au trésor.
Agasa accompagna i Giovani Detective in campeggio. I ragazzi si mettono alla ricerca di un tesoro riportato da una mappa. Dopo aver affrontato una serie di prove, i Giovani Detective trovano delle borse contenenti dei gioielli.
川原にキャンプにやってきたコナンと少年探偵団の四人は、阿笠博士から宝物の在りかだという古い絵地図をもらいはりきって宝探しを始める。地図に従って森の中の目印をたどっていくと、途中で怪しげな二人組の男にでくわすが、男たちは四人を見てあわてて立ち去った。その後地図に書かれた暗号の謎を解いていくのだが…。
动画原创。阿笠博士带少年侦探团来到野外,并交给他们一张地图让他们去寻找宝藏,路上困难重重,但大家不畏艰险互相扶持,终于接近终点,柯南解开天之水与天之石的暗语,顺利找到了藏有宝物的底下通道,这里有两大袋珠宝,然而在途中碰到过的两个行迹可疑的男人突然出现,柯南采用智斗将他们打到后,又发现了一个大木箱,这才是阿笠博士想让他们找到的宝藏。
El professor Agasa dona un mapa del tresor a la lliga de detectius júnior i ells han de desxifrar les pistes, però hi ha mes gent darrera el tresor amagat.
El profesor Agasa da un mapa del tesoro a los niños y ellos tendrán que seguir las pistas, pero hay más gente detrás de ese tesoro.