毛利探偵事務所に依頼人・大出房矢がやってくる。房矢の依頼は、父親・大出頼太が殺害された事件の犯人を見つけてほしいというものだった。
事件は先週の水曜日、手倍町の自宅で発生。一人でいた頼太が何者かに頭を殴打され亡くなり、現金三十万円ほどが盗まれた。十日経った今も、犯人はまだ捕まっていないというのだ。
房矢は生真面目な父親への反発でグレていた時期があった。最近、姉が地元では有名な資産家一族の御曹司と婚約したのを聞きつけ、その頃のワル仲間が「婚約相手を自分たちにも紹介しろ」と迫ってきていたのだ。姉に迷惑をかけないよう家出を計画していたため、事件の日、在宅しているはずの時刻に家にいなかった。房矢は、そのせいで強盗に入られたのだと考え後悔していたのだった……。
A young man called Fusaya Oide appears in front of the Mouri detective agency, wanting to hire Kogoro to solve the mystery of the death of his father, Raita Oide.
오오이데 후사야는 코고로에게 자신의 아버지를 살해한 범인을 찾아 달라고 의뢰한다. 그는 평소라면 출근했을 아버지가 자신을 위해서 집에 남았다가 강도에게 살해된 것이라며 자책한다. 한편 코난과 코고로는 오오이데 가족의 집으로 가서 단서가 있는지 살펴본다. 그러다 유독 새것처럼 보이는 뒷문을 보고 코난은 무언가를 알아채는데...
Un ragazzo, di nome Fusaya Oida, si reca nell'ufficio di Kogoro per chiedergli di investigare sulla morte di suo padre, che è stato ucciso durante una rapina in casa dieci giorni prima.
Un jeune homme se présente à l'agence de Kogorô Môri. Nommé Fusaya, il confie une mission importante à notre bon détective privé : trouver l'assassin de son père. Le garçon est rongé par la culpabilité car il se sent responsable du destin tragique de ce dernier, vraisemblablement assassiné lors d'un cambriolage qui aurait mal tourné.
Un joven, llamado Fusaya Oida, va a la oficina de Kogoro para pedirle que investigue la muerte de su padre, quien fue asesinado durante un robo en su casa diez días antes.
En Kogoro té un nou client. Es tracta d'en Fusaya, un jove que vol trobar l'assassí del seu pare, que va morir fa deu dies quan van entrar a robar a casa seva. En Fusaya se sent culpable perquè el seu pare s'havia agafat festa per passar el dia amb ell, i per això el lladre el va trobar a casa. En Kogoro promet que trobarà l'assassí, però no té cap sospitós.