江戸川コナンたち少年探偵団が、公園を通りかかるとそこには傷だらけの猫がいた。猫はどうやら何者かに暴行を受けたようだ。急いで病院に連れて行き、少年探偵団は猫の爪に残っていた血痕と繊維から犯人捜しを開始する。
そんな中、目暮警部たちの乗る覆面パトカーを目撃。追いかけると規制線の張られた『坊っちゃん亭』という料亭があった。『坊っちゃん亭』は、夏目漱石の有名な小説『坊っちゃん』を再現した料亭。そこでは、接客係主任の“うらなり”が遺体となって発見されていたのだ。
彼の上着は、猫の爪に残ってた繊維と酷似していて……。
Conan e i Giovani Detective, mentre si trovano al parco trovano un gatto che è stato ferito da una persona, gli unici indizi sono dei fili di tessuto giallo e rosa. Poco dopo notano delle auto della polizia all'interno di un ristorante, in cui è stato ucciso un uomo con la maglia che ha gli stessi colori.
While at a park, Conan and the Detective Boys discover a cat covered in injuries that was abused by someone. They decided to search for the culprit based off the blood and fibers left on the cat's claws. Meanwhile, the head receptionist is found dead at Bocchan Restaurant. His shirt is strikingly similar to the fibers found in the cat's claws..
Un asesinato se cometerá en el restaurante Bocchantei, la víctima era el principal sospechoso de haber golpeado a un gato.
어린이 탐정단은 공원에서 심하게 다친 고양이를 발견하고 동물 병원으로 데려간다. 그 후 그들은 고양이를 학대한 범인을 찾다가 '도련님정'이란 가게를 방문한다. 그곳은 나쓰메 소세키의 '도련님'이란 소설을 재현한 가게로,
'끝물 호박'이란 역할의 직원이 살해되는 사건이 발생해서 경찰이 수사 중이었다. 그런데 어린이 탐정단이 발견한 고양이가 살인 사건과 뭔가 관련이 있는 듯한데...
Conan et ses jeunes amis trouvent un chat blessé dans un parc, vraisemblablement roué de coups par une triste personne. Nos détectives en herbe se lancent en quête du coupable, mais un autre crime odieux s'est déroulé au même moment : l'employé d'une auberge traditionnelle voisine a été assassiné. Nos héros ont maintenant deux enquêtes à résoudre, mais l'auberge en question s'avère assez excentrique.
L'Ayumi troba un gat malferit en un parc. En Conan sospita que li han clavat una pallissa. Al cap de poc, en un restaurant proper, apareix el cadàver d'un dels empleats, que ha mort apunyalat. La roba que porta coincideix amb els fils que en Conan i la seva colla han trobat entre les urpes del gat, i els Detectius Júnior es fan el propòsit de trobar el culpable abans que la policia.