コナンは、蘭、小五郎、平次、和葉と鷲雄山を登っていた。山頂で絶景を見られるということで、平次と和葉の恋を応援する蘭が計画した旅行だったが、雨が降ってきてしまう。雨宿りができる場所を探していたコナンたちは、昇楽寺に辿り着く。寺からでも絶景がみられると知り、のんびりすることに決めるが……。人魂と共に現れ、人を攫う魔物・紅蓮髑髏の言い伝え。コナンたちの前に現れた人魂。時を同じくして消えた小五郎の行方は!?
A sudden downpour forces Conan and his friends to seek shelter at a temple.
Conan und seine Freunde flüchten vor dem Regen in einen Tempel, in dem ein Mönch spurlos verschwunden ist.
Conan, Ran, Kogoro, Heiji et Kazuha escaladaient le mont Washiyama. Ran, qui soutenait la relation amoureuse entre Heiji et Kazuha, avait organisé cette excursion afin qu'ils puissent admirer la vue imprenable depuis le sommet, mais la pluie s'est mise à tomber. À la recherche d'un endroit où s'abriter, Conan et ses amis arrivent au temple Shōraku-ji. Apprenant qu'on peut également admirer une vue imprenable depuis le temple, ils décident de s'y installer tranquillement, mais... Une légende raconte qu'un démon appelé Guren Skull apparaît sous la forme d'un fantôme et enlève les gens. Un fantôme apparaît devant Conan et ses amis. Au même moment, Kogorō disparaît !