Hrací dny jsou k tomu, aby si děti pohrály a rodiče měli čas pro sebe. Jediná Lynette si v sobotu nemůže trochu odpočinout, jelikož její dvojčata už nikde na hraní nechtějí – kluci si vymýšlejí svérázné hry, při nichž se tradičně ostatní děti zraní. Lynette odtrhne venku svá dvojčata od jiných dvojčat, a když přijde jejich matka, Norma Harperová, zjistí, že jsou na tom úplně stejně. Lynette s Normou se okamžitě domluví...
Susan nese těžce rozchod s Mikem. Večer se u ní objeví její bývalý manžel Karl, který se odstěhoval od Edie a nechce se mu do motelu. Susan ho nechá u sebe přes noc, popíjejí spolu a nakonec je ráno najde Julie ve společné posteli. Julii se to nelíbí...
Bree je zaskočena, jelikož jí George dovedl do prázdného domu, kde jí oznamuje, že ho koupil a zároveň jí seznamuje se svou matkou. Ale nejvíce je zaskočena, když jí George podává prsten s žádostí o ruku. Bree chce odmítnout, ale když vidí jeho matku, jak dychtivě očekává kladnou odpověď, řekne ano. Bree je zmatená a svěří se svému psychoterapeutovi, který jí radí, aby zasnoubení ještě odložila...
Betty Applewhiteová chce od Caleba vědět zda si uvědomuje, co hrozného udělal. Caleb odpoví, že Melanie byla špatná. Později večer Betty zjistí, že Caleb utekl...
Gabrielle pozvala své bývalé přítelkyně modelky na návštěvu, ale nechce, aby věděly, že je těhotná. Koupí si tedy nové šaty, do kterých se nasouká až za pomoci Bree. Po odjezdu modelek, jde Gabrielle za Bree, aby jí ze šatů pomohla a Bree jí slíbí, že za ní za chvilku přijde. Mezitím ale se u Gabrielle doma objeví Caleb...
Susan er som lammet efter bruddet med Mike og finder trøst hos eksmanden Karl, som er blevet smidt ud af Edie. Gabrielle får nogle fancy modelveninder på besøg fra New York og vil gøre alt for at virke tjekket. Men da hun er tre måneder henne i sin graviditet, er det sin sag at skrue sig ned i en stram designerkjole. George overrasker Bree med et noget uventet tilbud, som hun bare ikke kan få sig selv til at sige nej til. Og Lynette og Tom er lettede, da de endelig finder nogle legekammerater til de krævende tvillinger ¿ men glæden er kort.
Gabrielle bekommt Besuch von ein paar alten Freunden und ihrer Vergangenheit. Und von dem geheimnisvollen Mann aus dem Keller der Applewhites. Bree wirft einen Blick in ihre Zukunft und kommt durch ihre Höflichkeit in Schwierigkeiten. Lynette und Tom lernen ihre neuen Nachbarn, die Harpers, besser kennen, als ihnen lieb ist. Und auch Susan kommt jemandem näher, als sie möchte.
Gabrielle tries to revisit her past when old friends come to town, but doesn't want anyone to know that she's three months pregnant. With the aftermath of her breakup with Mike, Susan finds temporary solace from her ex-husband Karl as his relationship with Edie hits a bump. Also, the Scavos learn more about the new neighbors, the Harpers when they babysit their children and uncover a sex tape of the couple. Lastly, Caleb gets loose from the basement and roams around Wisteria Lane at night, which leads to major consequences for Gabrielle.
Susan semble prendre sa rupture avec Mike avec philosophie... George fait sa demande en mariage à la grande surprise de Bree... Lynette sympathise avec les Harper, des voisins qui ont, comme eux, des jumeaux... Et Gabrielle se prépare à recevoir la visite d'anciennes amies mannequins. Enceinte de trois mois, elle veut être impeccable et faire bonne impression...
Dopo aver rotto con Mike, Susan trova un temporaneo conforto nel suo ex-marito Karl, il quale a sua volta ha dei problemi con Edie. Dopo una colossale bevuta, i due finiscono a letto insieme. George chiede a Bree di sposarlo e quest'ultima decide di accettare per buona educazione. Gli Scavo scoprono qualcosa sui loro nuovi vicini, gli Harper, quando si trovano a dover badare ai figli di questi ultimi e scoprono un DVD casalingo sulle prodezze sessuali messe in atto dalla coppia. Gabrielle si prepara alla visita di alcune sue vecchie amiche, tutte modelle. La donna è intenzionata a fare in modo che nessuna di loro sospetti che è incinta di tre mesi. Caleb, l’uomo che gli Applewithe nascondono in casa, riesce a lasciare lo scantinato, si inoltra nella notte di Wisteria Lane e trova temporaneo rifugio in casa Solis. Quando Gabrielle lo scopre, fugge spaventata e cade malamente dalle scale…
マイクと別れて落ち込むスーザンは、元夫カールと一夜を過ごしてしまう。リネットは子どもを預けられる仲になったノーマ夫妻の衝撃な性生活を知り、戸惑いを隠せずにいた。
Gabrielle relembra seu passado quando velhos amigos chegam à cidade. George pede Bree em casamento e ela se vê obrigada a aceitar por estar diante da mãe dele, Francine. Susan decide dar uma nova chance a seu ex-marido, Karl. Os Scavo descobrem algo de seus vizinhos, graças aos seus filhos que quase assistem a um vídeo que não agrada Tom.
Как говорится, на вкус и цвет товарищей нет, вот и Линнет нашла добровольца посидеть с её сорванцами, правда ей не совсем нравится семейное увлечение этой дамы. Сьюзен в очередной раз наступает на грабли, а Габи изо всех сил старается сохранить свою честь.
Gabrielle revive su pasado cuando sus viejas amigas llegan a la ciudad. Los Scavo descubren más cosas sobre sus nuevos vecinos.
Lynette och Tom får veta mer om nya grannarna Harper när de hittar ett hemligt videoband. Gabrielle försöker hemlighålla sin graviditet när gamla vänner kommer på besök.
George propõe a uma horrorizada Bree com uma festa de noivado. Gabrielle revisita seu passado, quando velhas amigas vêm para a cidade. Susan se reúne com seu ex-marido, Karl. Os Scavo descobrem mais sobre os novos vizinhos, quando seus filhos quase assistem um vídeo de sexo caseiro.
čeština
dansk
Deutsch
English
français
hrvatski jezik
italiano
日本語
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
Português - Brasil