Bree zneužívá svého nového přítele George Williamse k tomu, aby jí pomáhal s nákupy. George ví, že je Bree u domobrany, a daruje jí historickou pistoli. Lynette se snaží dostat na cvičení jógy, ale vždy je už obsazeno. Jednou přistihne syna se žvýkačkou ve vlasech a musí mu oholit hlavu. Když s ním dorazí na cvičení, recepční si myslí, že je po chemoterapii a Lynette pustí cvičit...
Carlos Solis je propuštěn na kauci, ale nesmí se vzdálit z domova. Proto nemůže pracovat, a tak Gabrielle musí dále chodit na prezentace, což ji unavuje. Navíc Carlos chce, aby měli dítě, čemuž se Gabrielle vzpírá. Carlos se uchýlí k triku a vymění Gabriellinu antikoncepci za neškodné prášky...
Policie zjistí, že Martha Huberová zemřela násilnou smrtí a že ještě žila, když byla pohřbena. Felicia se zmíní Susan Mayerové o tom, že si chce přečíst deník, který si Martha psala. Susan se vyděsí, protože v deníku určitě bude, že jízapálila dům...
Edie se rozhodne uspořádat tryznu a vysypat Marthin popel do jezera. Žádná ze sousedek s ní však nechce jet. Susan se uvolí s Edie k jezeru jet a tam jí přizná, že jí nešťastnou náhodou zapálila dům. Prosí ji, aby nechodila na policii. Edie jí to slíbí pod podmínkou, že ji sousedky přijmou do kolektivu a že s nimi bude moct pravidelně hrát poker...
Když přijde Mike Delfino domů, najde své věci zpřeházené a na telefonu vzkaz od otce Deidre, kterou měl hledat. Vzal si zpátky peníze, pistoli i Mikeovy poznámky...
Det går for alvor op for indbyggerne på Wisteria Lane hvilken tragisk skæbne, der er overgået Martha Huber, og da hendes søster Felicia afslører, at Martha førte en yderst detaljeret dagbog, er det kun et spørgsmål om tid, før Susans uheldige involvering i nedbrændingen af Edies hus kommer frem. Gabrielle er lykkelig over at Carlos er løsladt fra fængslet, lige indtil det går op for hende, at Carlos skal i husarrest, ikke må gå på arbejde, og derfor ikke kan tjene penge til Solis-parrets slunkne kasse. Og så udnytter Lynette en misforståelse omkring sin pilskallede søn Parkers helbred til at skaffe sig adgang til yoga-klassen.
Martha Hubers Leiche ist gefunden, doch ihre Schwester Felicia denkt nicht daran, eine Trauerfeier abzuhalten. Edie beschließt, die Asche ihrer einzigen Freundin in einem See zu verstreuen und bittet Bree, Susan, Gabrielle und Lynette, sie zu begleiten. Doch alle vier haben eine Ausrede parat. Als aber Susan von Felicia erfährt, dass Mrs. Huber ein genaues Tagebuch geführt hat, bekommt sie Angst, man könnte erfahren, dass sie damals Edies Haus angezündet hat. Daraufhin bietet sie Edie an, sie doch zu begleiten. Edie ist zunächst misstrauisch, dann aber sieht sie in Susan eine wahre Freundin. Das erträgt Susan wiederum nicht ... Lynette versucht vergeblich, einen Platz in einem Yoga-Kurs zu ergattern, die anderen Mütter sind immer vor ihr da und haben ihre Kinder abgegeben, so dass für Parker und das Baby kein Platz mehr frei ist. Das ändert sich schlagartig, als sie Parker den Kopf rasieren muss, weil er Kaugummi im Haar hat...
The residents of Wisteria Lane finally learn Martha Huber's fate. After learning that Mrs. Huber left behind a journal, Susan is forced to confess to Edie about her role in the fire that burned down Edie's house. Meanwhile Bree finds her new beau, George getting a little too close for comfort. Lastly, Carlos returns, but his homecoming isn't quite what Gabrielle had in mind. He is under house arrest, making it difficult for either of them to make money.
Edie est dévastée lorsqu'elle apprend que le corps de Martha Huber a été retrouvé dans la forêt. Aucune de ses voisines ne désirent l'accompagner pour répandre les cendres de sa défunte amie... En présentant ses condoléances à la sœur de Mme Huber, Susan découvre que son ancienne voisine tenait un journal intime. Elle craint que l'histoire de l'incendie de la maison d'Edie refasse surface... Bree, de son côté, continue de sortir avec le pharmacien pour rendre Rex jaloux... Carlos, en liberté provisoire, réintégré le domicile. Gabrielle, qui comptait sur lui pour renflouer les comptes, apprend qu'ils ne devront compter que sur elle pour gagner de l'argent...
סוזן נכפת לגלות לאידי את תפקידה בשריפת הבית שלה. ברי מתקרבת אל המאהב החדש שלה. פקיד הקבל רואה את פארקר עם ראש מגולח וחושב שיש לו סרטן, הוא שולח את ילדה של לינט למעון יום. לבסוף קרלום חוזר למעצר בית, חזרתו הביתה היא לא מה שגבריאל בידיוק חשבה.
Megtalálják Mrs. Huber elásott holttestét. Carlos Solis-t végre kiengedik a vizsgálati fogságból. Ám hazatérte a hitvesi lakba nem teljesen úgy alakul, ahogy azt Gabrielle eltervezte, ugyanis kiderül, hogy Carlos házi-őrizetben marad, vagyis csinos kis feleségére marad, hogy pénzt hozzon a házhoz. Az edzőteremben egy egyszerű félreértés folytán azt hiszik Lynette kisfiáról, hogy halálos beteg, amit a Scavo-anya nem restell kihasználni…A patikus George, Bree egyik "gyenge pontjával", egy pisztollyal ajándékozza meg álmai asszonyát. Amikor azonban Bree le akarja tesztelni a fegyvert, a nem túl szokványos randi bizarr balesetbe torkollik. Mike-nak fel akar mondani a megbízója, miközben Susan számára világossá válik, hogy a Mrs. Huber vezette titkos naplókban szörnyű tette biztosan meg van örökítve. Ezért hát úgy dönt, legjobb lesz, ha ő maga számol be Edie-nek a gyújtogatásról. Erre pedig az elhunyt asszony hamvainak szétszórása ígérkezik a legalkalmasabb pillanatnak…
I residenti di Wisteria Lane scoprono la verità sulla morte della signora Huber. Susan viene a sapere che la donna teneva dei diari così teme che venga fuori la storia dell'incendio alla casa di Edie. Quest'ultima decide di organizzare una cerimonia funebre per Martha durante la quale Susan trova il coraggio di rivelarle la verità. Carlos esce di prigione e torna a casa da Gabrielle. L'uomo continua ad insistere con la moglie con il suo desiderio di avere dei figli: all'ennesimo rifiuto di Gabrielle, Carlos decide di sostituire le pillole anticoncezionali della donna. Noah entra in casa Delfino per riprendersi i soldi e la pistola. Mike va a trovare l'uomo al quale promette di scoprire al più presto la verità sulla morte della figlia Deirdre. Mentre i due parlano, Noah rivela che Mike ha già ucciso una volta. George regala a Bree una pistola Luger. I due decidono di provarla facendo tiro al bersaglio, ma George si spara accidentalmente ad un dito del piede. Bree decide alla fine di troncare la sua relazione con il farmacista. Alla scuola di yoga, Lynette fa credere a tutti che suo figlio sia malato di cancro, in realtà ha dovuto rasargli i capelli perché i gemelli li avevano rovinato con della gomma da masticare.
マーサ・フーバーの遺体発見の衝撃事実が近所に広まる。そしてフーバーの日記に綴られていた事実。スーザンはついにイーディに自分が家を燃やしたことを白状するが・・・。
Descobre-se o que aconteceu com Huber e a casa incendiada. George se aproxima mais. Carlos sai da cadeia. Lynette tem relaxamento.
Жители Вистерия Лейн наконец узнают о судьбе Марты Хьюбер, и истина оборачивается неожиданными последствиями для Сьюзен. Узнав, что госпожа Хьюбер оставила после себя дневник, Сьюзен вынуждена признаться Эди, какую роль она сыграла в пожаре, который сжег дом Эди дотла. Тем временем Бри приходит к заключению, что ее новый кавалер Джордж (лауреат премии Тони за лучшую актерскую работу Роджер Барт) подобрался к ней слишком близко... Регистратор в больнице видит бритую голову Паркера и, думая, что у Паркера рак, предоставляет детям Линетт дневную медицинскую помощь, пока Линетт занимается йогой. Наконец, Карлос возвращается домой, но это оказывается не совсем тем, что думала Габриэлла. Он находится под домашним арестом, что создает обоим трудности в добывании денег.
Lo sucedido con Huber y la casa incendiada se descubre. George se acerca más. Carlos regresa. Lynette tiene relajación.
Susan måste bekänna något mycket pinsamt för Edie. Carlos återvänder men hans hemkomst blir inte riktigt vad Gabrielle hoppades.
Os moradores de Wisteria Lane finalmente encontram o corpo de Martha Huber. Susan planeja contar a Edie sobre o incêndio da casa. Lynette se matricula em uma aula de ioga, mas tem problemas com os filhos. A razão de Mike estar no bairro é revelada.
čeština
dansk
Deutsch
English
français
עברית
Magyar
italiano
日本語
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
Português - Brasil