Daniel's absence at the cattle station triggers hostility in the Lawson family. Graham tries to take the reins, and Emily seeks comfort elsewhere...
Daniels Abwesenheit von der Rinderfarm stößt bei der Familie Lawson auf Unmut. Graham versucht, die Zügel zu übernehmen und Emily sucht woanders Trost.
Danielin poissaolo karjatilalta saa Lawsonit toistensa kimppuun. Graham yrittää ottaa ohjat. Emily hakee lohtua muualta.
L'absence de Daniel à la propriété suscite des réactions hostiles au sein de la famille Lawson. Graham tente de récupérer les commandes. Emily cherche un peu de réconfort ailleurs.
Daniel's afwezigheid van de veeboerderij wordt met ongenoegen ontvangen door de familie Lawson. Graham probeert de teugels over te nemen en Emily zoekt elders troost.
L'assenza di Daniel all'allevamento di bestiame scatena ostilità nella famiglia Lawson. Graham prova a prendere le redini, mentre Emily cerca conforto altrove.
La ausencia de Daniel en la explotación ganadera provoca enfrentamientos en la familia Lawson. Graham intenta tomar las riendas y Emily busca consuelo en otra parte.