Ein schwerer Anschlag des Mörders lässt sich nicht verhindern. Außerdem rächt er sich an Ellie für ihren öffentlichen Kommentar über ihn. Das setzt die Kripo weiter unter Druck.
A heavy hit by the killer can not be prevented. He also takes revenge on Ellie for her public comment about him. This continues to put pressure on the detective.
Une détonation fait exploser un centre commercial à Passau. Bien qu'Ellie et Gedeon aient fait évacuer le bâtiment, un enfant est mortellement blessé. L’attentat agite le grand public ; politiciens et médias exigent des résultats rapides de la part de la police. Ellie perd la confiance en ses supérieurs après que sa liaison avec son patron ait été révélée…
Una forte detonazione fa saltare in aria un centro commerciale di moda a Salisburgo. Nonostante Ellie e Gedeon cerchino di far evacuare l'edificio in tempo, un bambino viene ferito mortalmente nell'esplosione. L'assalto mortale sconvolge l'opinione pubblica, mentre i politici e i media richiedono risultati rapidi da parte della polizia. In Austria, Gedeon deve lottare per rimanere sul caso. In Germania, Ellie perde sempre più fiducia nei suoi superiori. Dopo che il Krampus Killer ha fatto trapelare alla stampa i dettagli della sua relazione con il suo capo, la sua vita crolla.
Een heftige ontploffing blaast een modewinkel in Salzburg op. Ondanks dat Ellie en Gedeon het gebouw op tijd proberen te evacueren, raakt een kind dodelijk gewond bij de explosie.
Una explosión hace estallar un centro comercial en Passau. Aunque Ellie y Gedeon evacuaron el edificio, un niño resultó muerto en el incidente. El ataque causó revuelo al público en general; los políticos y los medios de comunicación exigen resultados rápidos de la policía. Ellie pierde la confianza en sus superiores después de que su romance con su jefe fue revelado...
Тяжелое попадание убийцы невозможно предотвратить. Он также мстит Элли за ее публичные комментарии о нем. Это продолжает оказывать давление на детектива.