Many workers struggle with the Monday blues. However, Yuri and Oshiro find that Saku comes into work every Monday at the top of her game. Perhaps she knows of some kind of secret countermeasure?! In actuality, Saku only thinks about work and Yukichi.
Le lundi matin, c’est connu, on peut avoir du mal à s’y remettre. Les collègues de Saku sont pleines d’admiration pour Saku, qui ne semble pas touchée par ce mal. Si seulement elles savaient…
Saku wacht spät auf und stellt fest, dass sie allein in der Wohnung ist. Sie vermutet, dass sich Yukichi schon um den Einkauf kümmert, doch dann bemerkt sie, dass seine Geldbörse noch hier ist. Saku befürchtet das Schlimmste.
As colegas de trabalho da Saku estão surpresas por ela conseguir manter a disposição na segunda-feira. Mal sabem elas, que Saku tem o Yukichi para fazer uma... terapia de gato com ela!
일요일, 사쿠가 일어나 보니 유키치는 집에 없었고, 책상 위에는 사쿠를 위해 차려진 밥과 유키치의 지갑이 놓여 있었다. 유키치가 물건을 두고 가다니... 놀란 사쿠는 '동물은 병에 걸렸을 때 아픈 기색을 드러내지 않는다'라는 말을 떠올린다. 사쿠는 서둘러 유키치가 항상 장을 보러 가는 슈퍼로 유키치를 찾으러 갔는데...
Saku se despierta tarde y descubre que está sola en el apartamento. Ella supone que Yukichi ya se está encargando de las compras, pero luego se da cuenta de que su billetera todavía está aquí. Saku teme lo peor.
聽到電視節目說到「寵物與飼主相似」,諭吉大受打擊。想像諭吉化的幸來,既冷漠又嚴厲的態度檢查諭吉打掃過的環境,甚至會自己做料理,最後因諭吉的工作都被奪走而被丟棄。一想到這裡就感到後怕,此時幸來回來了……