Still attempting to settle into life as 'living ghosts' the sisters begin to discover the modern advantages to their new environment. There is much fun to be had! Desperate to fit in, Rebecca identifies Christine and her friends as the route to popularity.
Каждый день девочки узнают для себя что-то новое: телевизор, компьютер - ничего этого не было в XIX веке! Хэйзл полюбила смотреть телепередачи, а особенно рекламу. Софи увлеклась Интернетом, так как Сеть для нее это большая виртуальная библиотека, а она большая любительница библиотек. Ребекка же уверена, что общество, в отличие от техники, мало изменилось: жить будет легче, если правильно выбрать круг общения. Она хочет подружиться с самыми популярными девочками в школе и ради этого готова на всё.
I sina försök att anpassa sig till livet som levande spöken börjar systrarna upptäcka de moderna fördelar deras nya miljö innebär. I ett desperat försök att passa in försöker Rebecka bli vän med den mest populära tjejen i skolan.
Rebecca sehnt sich danach, von den anderen Schülern anerkannt zu werden. Aus diesem Grund lässt sie sich mit Christine, Piper und Danni ein. Allerdings denken die Drei nicht daran, Rebecca ernsthaft in ihren Kreis aufzunehmen. Zu ihrer Belustigung verlangen sie aber dennoch eine Mutprobe von Rebecca: Sie soll in das Zimmer von Miss Sinclair gehen und sie zum Fürchten bringen.