オカルンとジジは、天井や壁、床、すべての面にびっしりお札が貼られた隠し部屋を発見した。そのとき、突然インターホンが鳴り、モモだと思い玄関のドアを開けると外に立つのはナキをはじめとした鬼頭家の者たちだった。一方、モモは、露天風呂で鬼頭家の男たちに襲われて、窮地に立たされていた…。
Okarun and Jiji find a hidden room where talismans are plastered everywhere, including the ceiling, walls, and floor. The front door intercom suddenly rings. Expecting Momo, they open the front door, only to find Naki and the Kito family members waiting for them. Meanwhile, Momo is in a pinch, being attacked by the Kito family men at the onsen...
Podczas gdy Momo odpiera atak przy gorącym źródle, Okarun i Jiji wpadają w panikę w tajemniczym pokoju. I właśnie wtedy ktoś dzwoni do drzwi.
Mentre Momo respinge un attacco alla sorgente termale all'aperto, Okarun e Jiji non sanno proprio cosa fare con la stanza misteriosa. Proprio in quel momento, suona il campanello.
La situation est critique dans le village de Jiji. Momo se fait attaquer dans les bains par un groupe d’inconnus, tandis qu’Okarun et Jiji découvrent une étrange pièce secrète dans la maison. Deux évènements qui ont un point commun…
Okarun e Jiji seguem tentando desvendar o mistério da casa. Os moradores locais resolvem fazer uma visita...
Momo wird im Onsen urplötzlich von mehreren alten Herren angegriffen.
Mientras Okarun y Jiji investigan la casa embrujada, llegan los Kito y se revela un secreto espantoso.
厄卡伦和吉吉发现了一个隐藏的房间,天花板、墙壁、地板和所有的面上都贴满了密密麻麻的纸币。这时,突然对讲机响了,以为是桃子打开玄关的门,站在外面的是以娜基为首的鬼头家的人们。另一方面,桃子在露天浴池被鬼头家的男人们袭击,陷入了困境……