Ann stürmt in Harris Spitalzimmer und will ihn zur Rede stellen, wieso er Bobby anzeigt, da sie beide doch die Wahrheit kennen. Inzwischen versucht Cliff weiter auf seine Tochter Pamela einzureden, damit sie ihm weiterhin bei seinen Plänen hilft. Und auch John Ross versucht weiterhin Ewing Energies zu übernehmen. Doch dann taucht ein Feind aus der Vergangenheit der Ewings wieder auf.
Ryland continues his onslaught of Ann, exposing secrets from her past that threaten to destroy her. Meanwhile, John Ross' plot to take over Ewing Energies solidifies; Christopher changes tactics with Pamela Barnes; and an enemy from the Ewings' past resurfaces.
Harris kertoo poliiseille Bobbyn ampuneen häntä, mutta valheiden kierteeseen kyllästynyt Ann marssii poliisiasemalle tunnustamaan tekonsa. Oikeussalissa Ann joutuu kivuliaan mustamaalauksen kohteeksi. Loanheitto saa Chrisin harkitsemaan uudelleen sovittelua vaimonsa kanssa. Cliff läksyttää Pamelaa siitä, että tämä on antanut tunteidensa vaikuttaa päätöksiinsä. JR saa Sue Elleniltä tunteikkaan vetoomuksen.
Bobby a été arrêté pour avoir essayé de tuer Ryland. Anne va alors voir son ex-mari et lui demande pourquoi il accuse Bobby de quelque chose dont ils savent tous les deux qu'Anne est coupable. Emma entend tout depuis le couloir. En partant de l'hôpital, Anne réalise qu'elle a du sang sur ses bottes et va donc se rendre à la police. Emma demande à son père pourquoi il a accusé Bobby tout en sachant que ce dernier n'avait rien fait. Ryland lui ment en prétendant que c'est à cause de tout ce qu'il a vécu, entre son coma et son opération. Cependant Emma ne semble pas le croire. Pamela et Cliff ont une dispute à propos de John Ross et de la mort de Frank. Cliff appelle JR et lui dit que John Ross lui a dit ce que JR et Frank manigançaient tous les deux. Un mois plus tard, survient le procès d'Anne, auquel Pamela assiste. La mère de Ryland témoigne, mentant au point qu'elle est virée du tribunal. Pamela fait du chantage à Christopher à propos des enfants qu'elle attend de lui. John Ross invite Pamela à dîner, mais elle refuse. John Ross continue de comploter contre le frère d'Elena. JR n'arrive pas à pardonner la visite de John Ross à Cliff Barnes. Au tribunal, Bobby et Christopher découvrent que Vincente a reçu une autorisation d'extradition vers son pays, le Venezuela. La défense d'Anne est mise à mal par l'avocat de Ryland. Suite aux manigances de John Ross le concernant, le frère d'Elena est arrêté pour avoir convoyé des objets de contrefaçon en provenance de la Chine. Durant l'audience d'Anne, Elena reçoit un appel de son frère et va le voir en prison. Pendant ce temps, JR et John Ross ont une discussion dans les toilettes du tribunal. L'arrestation du frère d'Elena rompt une clause morale dans le contrat qu'elle avait passé avec Sue Ellen. Ryland vient témoigner en personne au tribunal. L'avocate interroge Ryland sur la raison de la colère d'Anne à son encontre. Ryland livre alors un récit plein de colère et de rancune e
בעוד תוכניתו של ג'ון רוס להשתלט על "יואינג אנרגיות" מתחילה להתממש, כריסטופר מחליט לשנות טקטיקה מול פאמלה. בינתיים, לויסנטה קאנו (קרלוס ברנרד בתפקיד אורח) יש היתקלות לא נעימה עם משפחת יואינג.
Il processo che vede Ann ed Harry antagonisti entra nel vivo. Testimonianze, accuse fondate e non, vengono usate dagli avvocati di entrambe le parti per uscire vincitori dal tribunale. Ann rilascia una dichiarazione piena di sentimento ed emozione. Pamela continua le sue trame contro la famiglia Ewing con grande soddisfazione di suo padre Cliff. Il vecchio JR perde il pelo, ma non il vizio....
Prima TV italiana 27 Dicembre 2013