エッジランナーたちに囲まれたデイビッドは、自分を仲間に入れてほしいと頼む。一方、悪しき思惑を持つ人物がデイビッドをアカデミーに呼び戻そうとする。
Surrounded by a group of rowdy edgerunners, David makes a plea to join their team. Meanwhile, sinister forces plot to lure him back to Arasaka Academy.
在一群粗暴的边缘人的包围下,大卫请求加入他们的队伍。与此同时,邪恶势力密谋将他引回荒坂学院。
David è circondato da alcuni edgerunner rissosi e li prega di accettarlo nel gruppo. Intanto forze sinistre cercano di attirarlo nuovamente all'Accademia Arasaka.
David, otoczony przez grupę awanturniczych edgerunnerów, próbuje do nich dołączyć. Tymczasem siły zła nie ustają w knowaniach, aby zwabić go do Akademii Arasaka.
David está rodeado por unos ‘edgerunners’ y les pide que le dejen unirse a ellos. Mientras tanto, fuerzas siniestras conspiran para que vuelva a la Academia Arasaka.
Umgeben von einer Gruppe rauflustiger Edgerunners stimmt David zu, dem Team beizutreten. Derweil versuchen dunkle Mächte, ihn zurück an die Arasaka-Akademie zu locken.
David cherche à tout prix à rejoindre un groupe d'edgerunners remuants. Pendant ce temps, d'obscures forces tentent de le ramener vers l'Académie Arasaka.
소란스러운 엣지러너들 속에서 팀에 합류하게 해달라고 부탁하는 데이비드. 한편 사악한 힘의 소유자가 데이비드를 아라사카 아카데미로 다시 끌어들이려 한다.
Главарь бегущих по краю оказывается знакомым Глории, и Дэвид хочет продемонстрировать ему свои способности в деле. Познакомившись с другими участниками банды, он отправляется на задание, но все идет не по плану. Тем не менее Мэйн впечатлен тем, как действовал Дэвид. Возьмет ли он его к себе?
David smeekt een groep wilde edgerunners om bij hun team te mogen. Ondertussen plannen duistere krachten om hem terug te lokken naar Arasaka-academie.
Cercado por um grupo de mercenários agitados, David jura juntar-se a eles. Entretanto, forças sinistras conspiram para o atrair de volta à Academia Arasaka.
Cercado por mercenários valentões, David pede para entrar para o grupo deles. Forças sinistras tentam atraí-lo de volta para a Academia Arasaka.