Despite it being a precious day off, Takayuki has agreed to watch his older sister's daughter Ririka. When Ririka badgers him into going to the park to have their bento lunch, Shun spots them and desperately tries to remember what he meant to say to Takayuki.
Mima Takayuki recebe uma surpresa inesperada, ou talvez esperada, em seu dia de folga!
Takayuki se réveille en retard pour le travail, avant de se rendre compte qu'il est de repos... et qu'il avait promis de garder sa nièce toute la journée.
Erst überhört Takayuki seinen Wecker, sodass er zu spät zur Arbeit kommen würde, dann steht auch noch seine Schwester mit ihrer Tochter vor der Tür. Welche Abmachung? Und wieso Feiertag? Moment, sie hat recht! Takayuki hat versprochen, diesen Feiertag auf seine Nichte aufzupassen! Das kann ja lustig werden …
يعتقد تاكايوكي بأنّ اليوم هو يوم عمل فتذكّره أخته والتي تقرع بابه بأنّ اليوم هو يوم عطلة عامّة وتضع ابنتها عنده ريثما تذهب لقضاء أمر.