マオたちは魔都・上海に上陸。彼らを歓迎したのは、マオの兄弟子だったサンチェだった。だが、“裏料理界”の手は既に「上海厨師大連合会」に及び、サンチェの父親を含む大連合幹部達が人質に取られていた。そしてついに、上海にあるといわれる伝説の厨具をかけた“裏料理界”との闘いが始まる!
A jornada para obter os utensílios lendários leva Mao e seus amigos a Xangai, uma cidade jovem, mas cheia de energia e oportunidades - que o submundo da culinária também não vai deixar passar.
Mao and his friends land in Shanghai, City of Devils. They are welcomed by former senior apprentice to Mao, Sanjie. However, the cooking underworld's hands have already reached the Shanghai Chef's Grand Alliance and taken its leaders, including Sanjie's father, hostage. The battle against the cooking underworld for Shanghai's legendary cooking utensil has begun!
阿昴一行人乘船抵達上海,據船長提供的線索,他們打算先拜訪「上海廚師大聯合會」,諮詢傳說中的廚具的相關情況。此時,阿昴和梅麗的舊識三傑出現了。三傑和阿昴在陽泉酒家修行時結下了深厚的友誼,是上海有名的飯館「龍鎮酒家」的少爺,據他所言,上海美食界現下也被黑暗料理界攪得一團糟。三傑父親所在的大聯合的骨幹們在黃浦江開船上會議,還未商討出對抗黑暗料理界的對策,就已被黑暗料理界的人綁為人質。為救回大聯合的眾人,守護上海美食界,阿昴、雷恩、解師傅、三傑等人收下黑暗料理界送來的戰帖,毅然前往敵人的「樓麟艦」,投身於即將在黃浦江上演的宴席美食決戰。
드디어 상해에 상륙한 마오 일행을 맞이한 건 마오의 사형이었던 산체였다. 하지만, 산체는 암흑요리계의 마수가 이미 상해주사연합회까지 뻗쳐 있다고 말한다. 그러던 와중에 산체의 아버지를 포함한 연합회 간부들이 인질로 잡혀 있다는 사실을 알게 되는데…
Mao und die anderen kommen auf der Suche nach den legendären Werkzeugen in der aufblühenden Großstadt Shanghai an. Doch dort erwartet sie nicht nur Maos alter Freund Sanjie, sondern auch das nächste Komplott der Kochunterwelt ...