When Zhou Yu becomes unable to participate in the contest after being stung by a hidden scorpion, Mao takes on the masked chef. Their contest so far is one to one. The final of their three contests is spiny lobster hot pot. The masked chef tells Mao of the incident that occurred 16 years prior that tied him to Zhou Yu and challenges Mao using the secret weapon he has imbued with his hatred. Finally, the completed dishes are to be judged by a surprising person...
O duelo de Mao contra o misterioso cozinheiro mascarado continua, e a última etapa também também traz um segredo sinistro sobre o mestre Zhou Yu.
전갈 독으로 쓰러진 초유를 대신해, 마오는 가면 요리사와 대결한다. 전적은 1승 1패. 최종 승부의 과제는 닭새우의 찜요리다. 가면 요리사는 16년 전 있었던 초유와의 일을 마오에게 말해주며, 자신의 원한이 담긴 비책으로 마오를 무찌르겠다 선언한다.
仕込まれたサソリの毒で対戦不能となったチョウユの代わりに、マオは仮面料理人と対決する。対戦成績は一勝一敗。最終決戦となる第三勝負の課題は「イセエビの鍋料理」。仮面料理人は16年前におきたチュウユとの因縁の理由をマオに述べ、その思いが詰まった秘策を使い、マオに挑んでくる。そして、完成した料理を審査するのは意外な人物だった…
周瑜被混在食材中的毒蝎所蛰中毒倒下,愤怒的阿昴主动代替周瑜师傅同面具厨师进行剩下的比赛。此时比赛战绩为一胜一负,第三场决胜战是“清炖”比赛。面具厨师(李严)向阿昴讲述了16年前和周瑜的恩怨,拿出了封存16年之久,承载他深仇大恨的秘密食材;另一方面,阿昴也使出了奇招。双方完成了炖龙虾,担任临时裁判的竟是一个令人意想不到的人物……
Nachdem auch Zhou Yu vergiftet wurde, kämpft Mao alleine in der letzten Runde des Hummer-Kochwettbewerbs gegen den Maskenkoch. Kann er den rachsüchtigen maskierten Mann besiegen und seine Freunde retten, bevor sie am Gift des mysteriösen Kochs verenden?