An armed robbery case quickly turns into a homicide investigation. When one suspect’s background suggests domestic violence, Upton is forced to reckon with her childhood. Voight and Halstead butt heads over Halstead’s righteous instinct.
Un caso de robo a mano armada se convierte rápidamente en una investigación de homicidio. Cuando los antecedentes de un sospechoso sugieren violencia doméstica, Upton se ve obligada a contar con su infancia. Voight y Halstead se burlan del instinto de justicia de Halstead.
Um caso de assalto à mão armada rapidamente se transforma em uma investigação de homicídio. Quando os antecedentes do suspeito sugerem violência doméstica, Upton é forçada a relembrar sua infância. Voight e Halstead se desentendem por causa do instinto de justiça do detetive.
Une affaire de braquage à main armée devient une enquête pour meurtre. Quand le passé d'un suspect suggeste de la violence domestique, Upton est obligée de faire face à son enfance. Voight et Halstead se confrontent à propos de l'instinct de Jay.
Un caso di rapina a mano armata si trasforma rapidamente in un'indagine per omicidio.
Nach einem Raubüberfall merken die Ermittler schnell, es geht in Wahrheit um Mord. Als bei einem Verdächtigen Hinweise auf häusliche Gewalt auftauchen, bricht für Upton eine Welt zusammen: Sie muss nun einen schmerzhaften Blick auf ihre eigene Kindheit werfen.
Een gewapende overval blijkt al gauw een moordzaak te zijn. Als de achtergrond van een van de verdachten op huiselijk geweld wijst, ziet Upton zich gedwongen haar eigen jeugd onder ogen te zien.