Rui will das Bild "Göttin aus Glas" stehlen. Dabei stellt sie fest, dass das Gemälde im Museum nur eine Fälschung ist. Der Besitzer des Kunstwerks ist ein Mann, der demnächst für ein hohes politisches Amt kandidiert. Die Katzen hegen den Verdacht, dass er mit gefälschten Kunstwerken handelt, um damit seine Karriere zu finanzieren.
A gallery owner has supposedly caught Cat’s Eye on security camera and now intends to reveal the identity of Cat’s Eye to the world on a variety show! But is his analysis right?
Les cat’s doivent voler le tableau, la déesse de cristal. Sylia va le voir à l’exposition et découvre que c’est une copie. Elle le sait car elle avait peint la toile avec son père. Elle dit à Tam de voler la copie quand même. Le lendemain, on dit partout que cat’s eye a été filmé en volant le tableau. Le propriétaire Léonard Bluemen refuse de donner une cassette à la BRB, car il fait une émission de télévision pour montrer l’identité de cat’s. Ainsi, il a des chances de se faire élire aux élections. Tam se fâche après Quentin. Lui et Alex vont sur le plateau de l’émission. Il y a deux invité : Bluemen et Marie-Françoise Coquelette, critique d’art. Bluemen discrédite la BRB et Quentin qui se fâche court sur le plateau. Bluemen remet la cassette et les techniciens analysent l’image et c’est un homme. Quentin crie à l’imposture car cat’s est une femme. Alex fait remarquer que le tableau est presque disparu sur l’écran. Bluemen mal à l’aise dit des mensonges. Mais Mme Coquelette s’en mêle et après de bonne explication, elle déclare que le tableau est une copie. Alex récupère la clé ou se trouve le tableau original. Quentin arrête Bluemen car il s’attaque à Alex. En plus, il vend des copies.
Occhi di Gatto ruba un quadro falso, finisce in televisione ma non con il proprio aspetto e smaschera un gallerista disonesto.
泪は、次のターゲット『ガラスの女神』の下見に行き、その警備体制より、絵そのものが贋作である事を見抜く。何故ならその絵は、泪自身が父を手伝った思い出の絵だからだ。