As payback for being fooled, Tae-moo sets a trap for Ha-ri at a company event. But when she drunkenly apologizes, he has a change of heart.
Tae-moo le tiende una trampa a Ha-ri para vengarse por engañarlo, pero cambia de opinión cuando ella se disculpa mientras está ebria.
Pour se venger d'Ha-ri qui l'a dupé, Tae-moo profite d'une réception pour la mettre dans une situation impossible. Mais quand Ha-ri, un peu saoule, s'excuse, il fond...
Para dar o troco, Tae-moo prepara uma armadilha para Ha-rin em um evento da empresa. Embriagada, ela pede desculpas, então ele muda de ideia.
Als Vergeltungstat stellt Tae-moo Ha-ri bei einem Firmenevent eine Falle. Doch eine Entschuldigung von ihr im betrunkenen Zustand veranlasst ihn zu einem Sinneswandel.
ينصب "تاي مو" فخًّا لـ"ها ري" أثناء فعالية تنظّمها الشركة انتقامًا لما تعرّض له من خداع. ولكن حين تعتذر وهي ثملة، يغيّر رأيه وتتبدّل مشاعره.
Tae-moo quer vingar-se por o terem enganado e monta uma armadilha a Ha-ri num evento da empresa. Mas quando ela lhe pede desculpa embriagada, ele muda de ideias.