Ein Priester mit Fähigkeiten scheint in menschenleeren Sackgassen begabte Menschen zu töten, während er dabei Blutlachen hinterlässt. Da dies eine Bedrohung für die Hafenmafia sowie die Detektei darstellt, machen sich beide Organisationen auf die Suche nach dem Attentäter
The leaders of the Port Mafia and the Detective Agency are attacked by an assassin in a mask, leaving both of them ill.
Fukuzawa, le chef de l’Agence, se fait attaquer par un ennemi masqué. Le mystérieux individu sévit de plus en plus en ville et s’en prend à tous ceux qui détiennent un pouvoir, notamment les gros bonnets.
L'attacco di un assassino mascherato lascia i capi della Port Mafia e dell'Agenzia di Detective gravemente feriti.
「異能力者に死を」――。深夜、人気のない路地裏を一人歩いていた武装探偵社の社長・福沢諭吉が、仮面の男に襲われた。福沢は、武術の達人である。しかし、思わぬ〝赤い閃光〟の餌食となり、一命は取りとめたものの意識を失ってしまう。この頃、夜ともなれば同様の事件が横行し、死者も出ていた。「夜の管理者」たるポートマフィアが、そのような事態を黙って見過ごすわけもなく、すでに犯人は追い詰められていたのだが……。
깊은 밤, 인기척 없는 뒷골목을 걷던 무장 탐정사의 사장, 후쿠자와 유키치. 그런 유키치의 앞에 가면을 쓴 남자가 불쑥 나타났다. 무술의 달인일 터인 유키치였지만 예상치 못한 의문의 공격으로 생명이 위독해졌는데.
Um incidente envolvendo o presidente da Agência de Detetives Armados foi parte de uma onda de ataques contra espers na cidade. Mas dessa vez a sobrevivência de uma das vítimas envolvidas poderá definir a existência de somente uma de duas grandes organizações.
Los líderes de la Mafia Portuaria y la Agencia de Detectives son atacados por un asesino con una máscara, dejándolos a ambos enfermos.
На главу боевого сыскного бюро, Юити Фукудзаву, в безлюдном переулке нападает человек в маске, который охотится на одарённых. Фукудзаве удаётся отбиться, но в его кровь попадает таинственный вирус, который станет причиной войны между бюро и портовой мафией…
هجوم على قادة المافيا ووكالة المباحث من قبل قاتل يرتدي قناعًا، مما تسبب في مرض كلاهما.
Um incidente envolvendo o presidente da Agência de Detetives Armados foi parte de uma onda de ataques contra espers na cidade. Mas dessa vez a sobrevivência de uma das vítimas envolvidas poderá definir a existência de somente uma de duas grandes organizações.