Ryouta hat einen Tipp bekommen, wo sich das Forschungslabor befinden könnte und macht sich allein auf den Weg dorthin. An dem Ort trifft er jedoch nur auf die Ruine einer Kirche und auf die Polizei.
Murakami learns how reckless it is to act alone as he investigates the map. Meanwhile sex-obsessed Kazumi causes all kinds of awkward situations.
Ryôta a allumé l'appareil qu'une fille du Centre a confié à Neko au moment de son évasion. Il s'avère qu'il contient une carte indiquant un endroit. Où se trouve-t-il et qu'y a-t-il exactement là-bas ?
寧子から渡された端末にドイツ語で書かれたメッセージとどこかを指し示す地図、そしてパスワードを入力するフォームが表示された。村上とカズミは地形を手がかりに場所を特定しようとする。そして危険だからと寧子たちを天文台に待機させて、村上は1人で地図の場所に向かうのだが…!?
El dispositivo todavía tiene una contraseña para ingresar, lo que los hace sentir ansiosos de que el mensajero no sea aliado, por lo que Ryōta decide ir solo al lugar al que conduce el mapa. Dos personas con abrigos negros aparecen en el lugar donde se activó el dispositivo. Más tarde esa noche, Kazumi entra en la casa de Ryōta para reducir la topografía del mapa.