Desperate circumstances call for desperate measures, as Jake, Holt, Amy, Terry, Rosa, and Charles must ally themselves with old enemies.
A situation désespérée, mesures désespérées. Jake, Holt, Amy, Boyle et toute l'équipe du 99 doivent s'allier avec de vieux ennemis pour espérer venir à bout d'une affaire délicate. Et ils ne le font pas de gaieté de coeur.
Para corrigir um erro, a 99 se alia aos piores da polícia de Nova York. Terry entra em negação profunda sobre o futuro.
Desperata tider kräver desperata åtgärder när Jake, Holt, Amy, Terry, Rosa och Charles tvingas samarbeta med gamla fiender.
Las circunstancias desesperadas requieren medidas desesperadas, ya que Jake, Holt, Amy, Terry, Rosa y Charles deben aliarse con viejos enemigos.
Para corrigir um erro, a 99 se alia aos piores da polícia de Nova York. Terry entra em negação profunda sobre o futuro.
Das Team tut sich mit einem unfähigen Kollegen eines anderen Polizeireviers zusammen, um einen Fehler wiedergutzumachen. Terry leugnet eine große Veränderung.
Per rimediare a un'ingiustizia, il distretto forma la Squadra Suicida con la polizia di New York. Terry si rifiuta di accettare il suo futuro.
Отчаянные времена требуют отчаянных мер, когда Джейк, капитан Холт, Эми, Терри, Роза и Чарльз должны объединиться со старыми врагами.
Bir yanlışı düzeltmek isteyen 99 ekibi, New York Emniyeti'nin en kötü dedektifleriyle iş birliği yapar. Terry, geleceğiyle ilgili derin bir inkâr içindedir.
Oikaistakseen vääryyden 99-piiri sekä NYPD:n pahat ja surkeat lyöttäytyvät yhteen. Terry ei suostu hyväksymään tulevaisuuttaan, vaan kieltää tosiasiat.
English
français
Português - Portugal
svenska
español
Português - Brasil
Deutsch
italiano
русский язык
Türkçe
suomi