Jake is heartbroken over Sophia, but his spirits are lifted when the squad is invited to a Homeland Security terrorist training simulation. That is, until the agent in charge assigns them the lame role of playing hostages. Meanwhile, Gina administers a psychological exam to Holt, and Amy and Rosa compete for a day off from work.
Piirin poliisit osallistuvat vastaterrorismiharjoituksiin, mutta eivät tyydy mukisematta rooleihinsa panttivankeina. Jake haikailee Sofian perään.
Suite aux bons résultats de la brigade aux exercices d'attaque, elle est invitée à un exercice où participe des agents fédéraux. Jake compte profiter de l'exercice pour se lâcher et commencer à tourner la page de sa relation avec Sophia.
La squadra partecipa a un'esercitazione antiterrorismo organizzata dal Dipartimento di Sicurezza Nazionale, ma il ruolo assegnato loro di ostaggi crea qualche problema.
Das 99. Revier soll beim Heimatschutz eine Übung im Umgang mit Terroristen absolvieren, tut sich mit der Rolle der Geiseln jedoch etwas schwer.
Jake har fått sitt hjärta krossat av Sophia, men han gaskar upp sig när teamet bjuder med honom till en simulering av en terrorövning.
Pracownicy komisariatu 99 biorą udział w ćwiczeniach antyterrorystycznych Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego. Ale marnie sprawdzają się w roli zakładników.
A equipe é convidada para um treinamento antiterrorismo, mas desempenhar o papel de reféns não vai ser nada fácil.
A equipe é convidada para um treinamento antiterrorismo, mas desempenhar o papel de reféns não vai ser nada fácil.
После того, как отдел приглашают на учения в ситуации нападения террористов, настроение Джейка улучшается.
99, İç Güvenlik ile birlikte bir terörist eğitim tatbikatına davet edilir, ancak karakolun rehineleri canlandırması planı pek de iyi gitmez.