Kururu, Chiriri, Sarara und Hororo sind vier kleine Feen. Seit sie in der Feenwelt eine Zeitschrift der Menschen gelesen haben, sind sie von ihnen fasziniert. Ihr größter Wunsch ist es, selbst zum Mensch zu werden. Um diesen Wunsch zu erfüllen, reisen sie mit fliegenden Flaschen in die Menschenwelt. Dort gibt es jedoch vieles, was sie noch nicht kennen. Sensei-san, der Mann, bei dem sie leben, muss ihnen allerhand beibringen. Täglich warten neue Abenteuer auf die Vier, und Missgeschicke bleiben natürlich nicht aus …
Four fairies, Kururu, Chiriri, Sarara, and Hororo, go into small bottles and go to the human world. Why are they in bottles? Because in the human world, wishes are written in letters and sent floating in bottles. "That's right", the fairies thought that, instead of letters, they'd put themselves in bottles and have their wishes granted. So what is their wish? It's to become human. In the fairy world, they would see the human magazines that were going around and think how great they are.
There are many things the four don't know. They are taught various things by "Senseisan" and grow little by little. As their big discoveries and small mistakes are watched over every day...
Aliases
Les fées de bouteille, qui sont venues d'un autre monde, essayent d'apprendre beaucoup de choses au sujet du monde ainsi elles peuvent gagner la connaissance et le tour dans des humains - un exploit qu'elles réalisent finalement dans l'épisode 12, ensemble en douzième mois, de ce fait faisant à l'envergure de série par année entière. Cependant, car leur souhait à rester ensemble est plus fort que leur souhait pour devenir humain, elles fusionnent dans un humain avec le désordre dissociative d'identité. Le treizième épisode montre les fées essayant de fonctionner comme fille humaine simple, avant de se dédoubler par la suite dans quatre fées encore. Cet épisode supplémentaire fait à fée de bouteille la longueur typique d'une petite série d'anime.
瓶に入った妖精、くるる、ちりり、さらら、ほろろ。4人の夢は”人間になること”。
妖精さんたちを暖かく見守ってくれるせんせいさんや、
人間のことをいろいろと教えてくれるたまちゃんに助けられながら、
今日もまた少しずつ成長していくのです。
4명의 요정이 병속에 담겨 인간 세상에 내려왔다!
인간들에겐 너무나 평범한 일상 생활이지만, 이를 처음보는 요정들에겐 사소한 것 하나하나가 전부 의미있는 일이다. 인간이 되고 싶은 이들 4명의 요정들은 자신들과 함께 살게된 인간을 선생님이라 부르며 인간의 습성을 연구해 나가기 시작한다.
밝고 명랑한 쿠루루, 수줍음을 많이 타는 치리리, 쿨한 사라라, 왠지 멍해 보이는 호로로 등 개성있는 요정들. 여기에 날개 달린 고양이 오보로 등 다양한 캐릭터가 등장하면서 이야기는 따뜻한 느낌의 드라마로 진행된다. 인간계를 알기 위해 여러가지 공부를 하고 마법을 써가면서 노력하는 요정들의 행동은, 인간계를 간접적으로 느끼려는 노력을 엿볼 수 있지만, 그 상황극은 언제나 인간계에 대한 이해가 2% 정도 부족하며 옆집 여자아이까지 휘말려 늘 엉뚱한 방향으로 나간다.
Четыре феи - Куруру, Чирири, Сарара и Хороро залезли в маленькие бутылочки и отправились в человеческий мир. Почему в бутылках? Да потому, что в человеческом мире пишут письма с сокровенными желаниями и отправляют в плавание в бутылках. "Так и надо!", - решили феи и вместо писем сами залезли в бутылочки, загадав желания. Какие желания? Они хотят стать людьми! В мире фей им попались человеческие журналы, и феи подумали, что это просто здорово.
Но есть масса вещей, о которых эти четверо не знают. Благодаря "Сэнсэю-сан" они и их знания понемногу растут. Мы можем понаблюдать за их ежедневными большими открытиями и маленькими ошибками.
Quattro fate, Kururu, Chiriri, Sarara e Hororo, entrano in piccole bottiglie e vanno nel mondo umano. Perché sono in bottiglie? Perché nel mondo umano, i desideri vengono scritti in lettere e spediti galleggianti in bottiglie. "Esatto", le fate hanno pensato che, invece di lettere, si sarebbero messe in bottiglie e i loro desideri sarebbero stati esauditi. Quindi qual è il loro desiderio? È diventare umane. Nel mondo delle fate, avrebbero visto le riviste umane che circolavano e avrebbero pensato a quanto fossero fantastiche. Ci sono molte cose che le quattro non sanno. Vengono insegnate loro varie cose da "Senseisan" e crescono a poco a poco. Mentre le loro grandi scoperte e i loro piccoli errori vengono osservati ogni giorno...
Deutsch
English
français
日本語
한국어
русский язык
italiano