Noví demokraté odešli z opozice a do voleb vstupují sami za sebe, což jim přináší stoupající podporu a preference. Jenže pokud chtějí ve volbách uspět, musejí se vymezit vůči centristům pod vedení Jacoba Kruseho. Jak se předvolební kampaň pár dní před volbami vyostřuje, vstupují do boje místo politických hesel také špinavé praktiky mířící na osobní životy politických konkurentů. To se nevyhne ani Birgitte Nyborgové, kterou média propírají kvůli vysokému životnímu stylu jejího předchozího života. Naopak ona se k podobným taktikám vůči svým oponentům odmítá snížit. Konkurence TV1 přišla s pokleslým, ale dle čísel sledovanosti enormně populárním formátem do předvolební kampaně, což nenechá bez odezvy programový ředitel Alex Hjort. Ve spolupráci s mladými snaživci z vývoje postaví Torbena Friise před hotovou věc s novým oslnivým konceptem pro finální volební debatu.
Valgkampen bevæger sig ind i sin tredje og sidste uge. Nye Demokrater med Birgitte i spidsen kæmper stadig med De Moderate om mange af de samme stemmer. Jacob Kruse skærper retorikken i slutspurten af valgkampen, og Katrine og Birgitte står nu over for det valg, om de vil spille samme spil som Kruse. Birgitte har travlt pga. valget, og overser børnenes bekymring for deres mors helbred. Alex presser i sin iver efter seertal Torben til, at forny partilederrunden på flere fronter.
Die Umfragewerte für die „Neuen Demokraten“ haben sich auf niedrigem Niveau stabilisiert. Birgitte will in einer Fernsehdebatte mit Jacob Kruse die Unterschiede der Parteien klären, um die „Neuen Demokraten“ schärfer von den Moderaten abzusetzen und besser zu positionieren. Sie zeigt drastisch auf, was die Moderaten unter Kruse alles falsch machen. Kruse lanciert daraufhin mit Hilfe des „Ekspres“ eine Schmutzkampagne gegen Birgitte. Die „Neuen Demokraten“ verlieren immer mehr an Stimmen. Birgittes ehemaliger Spindoktor Kasper schlägt vor, eine alte, schmutzige Geschichte von Jacob Kruse zu verwenden, die er zugespielt bekommen hatte. Das lehnt Birgitte ab, da es unter ihrem Niveau sei, sie möchte Kruse lieber mit Sachargumenten schlagen. Doch als ein Reporter ihre Tochter belagert und damit in ihr Privatleben eindringt, will Birgitte die Geschichte benutzen. Ökonom Søren Ravn hat inzwischen gravierende Fehler im Wirtschaftsprogramm der Moderaten entdeckt. Er überredet Katrine, die Kruse-Geschichte nicht an die Presse zu geben und inhaltlich zu argumentieren. Sørens Berechnungen helfen Birgitte in der Schlussdebatte, Kruses Versprechungen als falsch zu entlarven. Er rastet vor laufender Kamera aus. Birgitte glaubt bestürzt, einen neuen Knoten in ihrer Brust entdeckt zu haben. Torben setzt sich über die Vorgaben seines Programmchefs Alexander Hjort hinweg, aus der Schlussdebatte vor der Wahl eine Gameshow zu machen, und wird prompt in Alex’ Büro beordert.
With the general election nearing, the mudslinging begins. Can Birgitte keep both her integrity and win votes? Can TV1 win viewers with their new election debate format?
Gallupit povaavat Uusdemokraateille viittä paikkaa parlamentissa, mutta osa äänestäjistä ei osaa tehdä selvää eroa Uusdemokraattien ja Maltillisten välille. Birgitte päättääkin haastaa Krusen toden teolla vaalikeskustelussa.
Le traitement a réussi et Birgitte est autorisée à se consacrer entièrement à sa campagne. Les sondages créditent les Nouveaux Démocrates d’une jolie percée électorale, leur laissant espérer cinq sièges au Parlement. Mais Birgitte veut davantage et lance l’offensive contre les centristes de son ancien parti pour mieux s’en démarquer.
Elle subit en retour une vaste campagne de calomnies qui la vise personnellement. Mais lors du classique grand débat sur TV1 ‒ que Torben a décidé à la dernière minute de maintenir, en lieu et place d’un "grand jeu politique" censé faire grimper l’audience ‒, elle marque un point décisif.
בירגיטה מחליטה לנקוט בצעד מסוכן ולמתוח ביקורת על המצע של מפלגת המרכז. בתגובה פותח יעקוב קרוז במסע השמצות אישי נגדה, שפוגע גם בילדיה. טורבן מחליט להפסיק להרכין ראש ולהתעמת עם אלכס.
La campagna elettorale dei Nuovi Democratici sta andando bene. Birgitte è in ottima forma nel dibattito con Kruse e Torben si ribella contro TV1.
De verkiezingscampagne gaat de derde en laatste week in en Birgitte worstelt nog steeds met de identiteit van haar nieuwe partij. Haar concurrent, De Moderate, heeft veel dezelfde standpunten. Wanneer Jacob Kruse aan de eindsprint begint, worden Birgitte en Katrine geconfronteerd met hun keuze om net als hij een vuil spelletje te spelen. Birgitte is zo druk bezig met de verkiezingen dat ze niet ziet dat haar kinderen zich zorgen maken over haar gezondheid.
Valkampanjen går in i sin tredje och sista vecka. Nye Demokrater och De Moderate kämpar om samma väljare. Retoriken från Jacob Kruse skärps. Birgitte och Katrine måste välja om de vill spela samma spel som Kruse. Birgitte är stressad på grund av valet och bortser barnens oro för hennes hälsa. Alex pressar i sin iver efter tittarsiffror Torben att förnya partiledarrundan på flera fronter.
Yeni Demokratlar'ın seçim kampanyası iyi gider. Birgitte, Kruse'ye karşı yaptığı tartışmada müthiş bir performans sergiler. Torbe, TV1'de isyan eder.
Os Novos Democratas estão a ter bons resultados na campanha. Birgitte tem um bom desempenho no debate contra Kruse, e Torben revolta-se na TV1.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
Nederlands
español
svenska
Türkçe
Português - Portugal