The afterlife comes calling. A will scribbled on a Forever 21 receipt, a hoped-for prom date, lava lamps: the power of friendship must shine through.
Un testament griffonné sur un ticket de caisse, l'espoir d'un date au bal de promo, des lampes magma : quand l'au-delà appelle, seule l'amitié vraie peut répondre !
El más allá llama a la puerta. Un testamento escrito en un ticket de compra, una esperada cita para el baile y lámparas de lava: el poder de la amistad debe prevalecer.
L'aldilà chiama. Un testamento scritto su uno scontrino, il tanto atteso appuntamento per il ballo, le lampade… Il potere dell'amicizia deve trionfare su tutto.
Das Leben nach dem Tod ruft. Ein Testament, das auf eine Forever 21-Quittung gekritzelt ist, ein erhofftes Abschlussballdatum, Lavalampen: Die Kraft der Freundschaft muss durchscheinen.
O além bate à porta. Um testamento escrito num recibo da Forever 21, um há muito ansiado par para o baile e candeeiros de lava: o poder da amizade tem de prevalecer.
A pós-vida chama. Um testamento rabiscado num recibo da Forever 21, o esperado dia do baile, lâmpadas de lava: no final das contas, o que importa mesmo é a amizade.