Na smetišti je nalezena mrtvola ženy zabalená do igelitu. Má mnohočetné zlomeniny a proražené plíce. Žena se udusila. Hlava a nohy jsou nedotčené, všechna zranění způsobil jediný drtivý úder. V igelitu je také velmi populární plastová figurka Prince Žabáka. Má utržené končetiny a noha je chemicky popálená. Podle částečného otisku dlaně na igelitu je žena identifikována jako Debbie Cortezová, která zmizela před dvěma týdny a pracovala jako kreativní manažerka ve známé hračkářské firmě. Její šéfka Bianca Chivertonová řekne Boothovi, že se Debbie dařilo, měla velmi úspěšné nápady, z nichž firma žila. Debbie naposledy použila přístupovou kartu do prototypové dílny. V dílně jsou role igelitu a Booth si všimne, že nákladní dveře do dílny kdosi násilně otevřel. Pod nimi jsou stopy krve.
Zranění Debbie způsobily těžké dveře. Podle záznamů z jejího počítače se tým dozví, že s hračkami z historické nebo speciální edice obchodoval její bratr Rick. Debbie ho varovala, aby vše vrátil, jinak ho udá policii. Rick obchodování s hračkami přizná, ale tvrdí, že Debbie v dílně nebyla, když se tam vloupal...
Díky epitelu, který se zachytil mezi lepidlo a Debbin nehet, tým identifikuje dalšího podezřelého – Brocka Vorbacka. Vorback pracoval v hračkářské firmě a v současnosti hraje Prince Žabáka ve všech reklamách. Při výslechu Vorbacka vyjde najevo, že měl s Debbie poměr a jeho kůže se jí dostala pod nehty při sexu. Vorback tvrdí, že Debbie navrhoval, aby se osamostatnila, nebo požádala o zvýšení platu. Když mu nevolala, myslel prý, že se s ním rozešla...
Brennan und Booth untersuchen den Mord an einer Frau, deren Leiche zusammen mit einer Puppe eingeschweißt in Plastik gefunden wurde. Bei dem Opfer handelt es sich um Debra Cortez, die als Designerin für eine große Spielzeugfirma arbeitete. Von der Firmenchefin Bianca Chiverton erfahren die Ermittler, dass Debra sehr gut war und mit ihrer neuesten Kreation sicher einen weiteren Erfolg erzielt hätte. Daher wirkt ein Designer-Kollege verdächtig, der neidisch Debras Erfolgsquote beobachtete und kein Alibi hat. Doch dann stellt sich heraus, dass Debra die Firma verlassen und sich selbständig machen wollte …
After the remains of a female toy company executive are found shrink-wrapped with a Prince Charming doll, the company's CEO gives Booth and Sweets access to the company headquarters' highly classified prototype lab, where details of the victim's personal life begin to emerge. Meanwhile, Sweets, with the support of his girlfriend, squint Daisy Wick, prepares for his gun certification test despite Booth's opposition to Sweets carrying a weapon. Mom-to-be Brennan, wonders whether she will be a good mother and uses the case as a way to understand the importance of toys and playing with her child.
Kaatopaikalta löytyy muoviin kääritty ruumis, joka tunnistetaan lelufirman luovaksi johtajaksi. Samassa paketissa on myös firman suosittu prinssinukke. Boothin vastahangasta huolimatta Sweets valmistautuu ampumakokeeseen Daisyn antaumuksellisella tuella. Brennan ei ole varma omista leikkimistaidoistaan.
Les restes d'une femme travaillant dans une compagnie de jouets sont retrouvés. Pendant ce temps, Sweets passe, avec l'aide de Daisy et malgré l'opposition de Booth, son certificat pour pouvoir avoir une arme. Et Brennan se demande si pour être une bonne mère, elle devra jouer avec son futur enfant.
חברי הצוות חוקרים מקרה בו מנהלת חברת צעצועים נמצאת בתוך אריזה של אחת הבובות הפופולריות בחברה. סוויט מתכונן למבחן הסמכת הנשק שלו למרות התנגדותו של בות'.
Holtan találják Debra Cortezt, a Dillio játékbolt egyik vezetőjét, aki a híres Szöszke herceg sorozatot is tervezte. A lány holtteste mellett előbukkan a baba egy prototípusa is. Sweets barátnője, Daisy, kettős gyilkosságra gyanakszik. Bones és csapata a babát is felhasználva próbálják meg kideríteni, kinek állt érdekében meggyilkolni a tervezőt. Sweets közben fegyverviselési engedélyt szeretne, ám Booth nem repes az örömtől. Bones ráébred, hogy nem sokat tud a játékokról, és attól fél, kislányához sem tud majd kötődni eléggé.
La scoperta di un direttore di un'azienda di giocattoli impacchettato insieme ai suoi prodotti dà a Boothe e Sweets libero accesso alla compagnia mentre sono a caccia dell'assassino. Intanto Brennan è preoccupata per il suo ruolo come madre mentre Sweets è alle prese con la sua certificazione per il possesso di un'arma da fuoco.
Prima TV Italia 19 dicembre 2012
De ontdekking van de CEO van een speelgoedbedrijf verpakt met zijn speelgoed geeft Booth en Sweets toegang tot het hoofdkantoor van het bedrijf als ze zoeken naar de moordenaar. Elders is Brennan bezorgd over haar geschiktheid als moeder en Sweets maakt zich zorgen over zijn wapen-certificering test.
На этот раз находят останки женщины, которую идентифицируют как ИО директора фабрики по производству детских игрушек. Генеральный директор открывает агенту Буту и Свитсу доступ к строго защищенным данным экспериментам лаборатории компании, где выявляются новые подробности о жизни жертвы. Между тем Бреннан задается вопросом, станет ли она хорошей матерью для своего ребенка.
Los restos de una vendedora de juguetes son encontrados envueltos junto al muñeco "Principe Encantador". Ángela y Brennan tendrán una conversación acerca de juguetes, y la antropóloga duda si será o no buena madre.
Liget af chefen for et legetøjsfirma findes vakuumpakket sammen med en dukke. Booth og Sweets får adgang til firmaets hovedkvarter og fortrolige afdeling, hvor offerets privatliv begynder at træde frem.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Nederlands
język polski
русский язык
español
dansk