BoJack und Diane machen bei einer Geschäftsreise einen Umweg und Todd gerät durch eine seiner Gaunereien in Schwierigkeiten.
A business trip for BoJack and Diane takes a detour; Todd runs a scam that gets him in trouble.
BoJackin ja Dianen liikematkaan tulee yllättävä mutka. Toddin huijaus saa hänet pinteeseen.
En voyage d'affaires, BoJack et Diane doivent faire un petit détour. L'arnaque de Todd prend une mauvaise tournure.
המסע העסקי של בוג'ק ודיאן סוטה לכיוון לא צפוי. טוד מריץ הונאה שמסבכת אותו.
Partiti per un viaggio d'affari, BoJack e Diane fanno una deviazione. Intanto Todd organizza una truffa che lo mette nei guai.
Podróż służbowa BoJacka i Diane przybiera niespodziewany obrót. Todd robi przekręt, przez który wpada w kłopoty.
Uma viagem de negócios de BoJack e Diane sofre um desvio. Todd organiza um esquema ilegal que lhe traz problemas.
БоДжек и Диана отправляются в Бостон, навестить семью Дианы, по случаю смерти её отца. Диане приходится задержаться в городе, так как она единственная кто способен организовать похороны. А Тодд и Принцесса Кэролин, в это время, проворачивают аферу в доме БоДжека.
El viaje de negocios de BoJack y Diane da un rodeo inesperado. Todd organiza un chanchullo que le mete en problemas.
BoJack och Diane hamnar på villovägar under en affärsresa, och Todd hamnar i trubbel.
波杰克与戴安前往纽约出差,然而戴安却接到家里传来父亲身亡的消息,于是波杰克跟随戴安回到戴安位在波士顿的老家。托德发现一个能够赚大钱的机会,因此他与凯洛琳公主将波杰克的房子伪装成大卫·伯瑞纳的家,好在观光客身上大捞一笔,结果却惹祸上身。戴安一直对原生家庭感到格格不入,亦对家人感到失望,而波杰克给予了戴安意见,要戴安放下对家人的执著。
Uma viagem de negócios de BoJack e Diane sai dos trilhos. Todd se mete em apuros por causa de um golpe.