Bob is willing to do whatever it takes to cook a rare, heritage turkey when the gas goes out on Thanksgiving.
Bob chce za wszelką cenę upiec rzadką odmianę indyka z okazji Święta Dziękczynienia, mimo że nagle odłączony zostaje gaz.
Bob saa monen vuoden odotuksen jälkeen kiitospäiväksi tuoreen kalkkunan. Kun uuni ei toimi, Bob turvautuu hätäratkaisuun ja tekee nuotion kujalle paistaakseen kalkkunan.
Bob ist entschlossen, den seltenen Thanksgiving-Truthahn zuzubereiten, obwohl die Gasversorgung unterbrochen ist.
Bob parvient à acheter une dinde issue d'un élevage tellement demandé qu'il lui a fallu attendre cinq ans avant d'obtenir sa bête. Rentré chez lui, il constate que son four ne marche plus...
Bob è disposto a fare tutto il necessario per cucinare un raro tacchino storico quando il gas si spegne il giorno del Ringraziamento.
Det är Thanksgiving, och återigen är Bob fast besluten att göra vad som krävs för att laga den perfekta kalkonmiddagen åt sin familj. Efter att ha stått på väntelistan i åratal blir han överlycklig då han äntligen får tag i en sällsynt avelskalkon.
Bob vásárol egy drága, tanyasi pulykát Hálaadásra, és mindent elkövet, hogy megsüsse, még ha ki is kapcsolták náluk a gázt.