The battle is on when some angsty teenagers take over Louise, Gene and Tina's usual sledding territory, inciting an epic turf war. Meanwhile, Bob steps in to help Linda, who's in a time crunch to get three scarves knitted before Christmas.
Kaupunkiin on satanut ennätysmäärä lunta, ja Gene, Louise ja Tina lähtevät innolla pulkkamäkeen. He tyrmistyvät nähdessään Loganin kavereineen vallanneen pulkkamäen lumisotaansa varten. Linda löytyy kellarista ompeluvälineet ja alkaa innoissaan kutos lapsille kaulahuiveja joululahjaksi.
Louis, Tina e Gene iniziano una battaglia contro alcuni teenager quando loro occupano la zona dove usano gli slittini per giocare a palle di neve. Bob cerca di aiutare Linda che deve fare a maglia tre sciarpe per i ragazzi.
Eine Schlacht entbrennt, als Teenager von Louises, Genes und Tinas Rodelgebiet Besitz ergreifen und einen epischen Revierkampf anzetteln. Währenddessen hilft Bob Linda, die in Zeitnot ist und bis Weihnachten noch drei Schals stricken muss. (Text: Comedy Central)
Una batalla épica comienza cuando unos adolescentes se apoderan del territorio habitual de trineos de Louise, Gene y Tina. Mientras, Bob interviene para ayudar a Linda, quien tiene dificultades para tejer tres bufandas antes de Navidad.
Les enfants se battent contre des adolescents. Bob, lui, aide Linda a préparer Noël...
Barnen Belcher plockar fram kälkarna när en snöstorm lamslår stan. Men kälkåkandet får läggas på is när några buffliga tonåringar tar över deras sedvanliga pulkabacke, vilket leder till ett omfattande territoriellt krig.