Als Louises Burobu-Kartensammlung in der Schule konfisziert wird, heckt sie einen Plan aus, um sie zurückzubekommen. Bob muss trotz eines vergangenen unliebsamen Vorfalls eine Lobesrede auf einen alten Bekannten halten.
When Louise's extensive Burobu card collection gets confiscated at school, she devises a tricky plan to get them back. Meanwhile, Bob must give a eulogy for an old acquaintance, despite an unfortunate incident that happened years ago.
Bobin torituttava kuolee, ja Bobia pyydetään puhumaan hautajaisissa, vaikka miesten välit olivatkin poikki maustekurkkuepisodin takia. Louisen keräilykortit takavarikoidaan Tinan vasikoitua niistä opettajalle, ja Louise katkaisee välinsä Tinaan.
Louise ha un piano per tornare in possesso della sua collezione di carte, che le è stata confiscata a scuola.
Obszerna kolekcja kart Burobu, należąca do Louise, zostaje skonfiskowana w szkole. Dziewczynka wymyśla zawiły plan, by ją odzyskać. Tymczasem Bob musi wygłosić mowę pogrzebową dla starego znajomego, mimo niefortunnego incydentu, do którego doszło przed laty.
Cuando la extensa colección de tarjetas Burobu de Louise es confiscada en la escuela, elabora un plan complicado para recuperarlas. Mientras, Bob debe elaborar un discurso para un viejo conocido, a pesar de un desafortunado incidente que sucedió hace años.
Tina a dénoncé Louise, qui s'est fait confisquer ses cartes à collectionner par mademoiselle LaBonz. Les deux enfants décident de s'introduire à son domicile pour les récupérer...