Linda erfreut sich der Aussicht, Tina auf eine Konferenz für Superhelden zu begleiten, doch Tinas neuer Freund könnte das perfekte Wochenende ruinieren. Die jüngeren Kinder planen derweil ihr Wochenende, das sie mit Bob allein verbringen.
Linda jumps at the chance to chaperone Tina’s weekend away at a heroine conference, but Tina’s new friend could put Linda’s perfect weekend in jeopardy. Meanwhile, the younger Belchers have plans for their weekend alone with Bob. What could possibly go wrong?
Tinan luokka pääsee kuuntelemaan karatea harrastavan naisastronautin luentoa tyttöjä voimaannuttavassa seminaarissa. Tina saa kokea itsenäisyyttä ja Lindaa hirvittää. Samaan aikaan kotosalla järjestetään Bobin polttarit.
Linda saute sur l'occasion pour chaperonner Tina lors d'un week-end à une conférence; mais la nouvelle amie de cette dernière menace de tout faire capoter. Pendant ce temps, les jeunes Belcher organisent leur week-end seuls avec Bob. Pourquoi cela se passerait-il mal ?
Linda è entusiasta di accompagnare Tina a un convegno durante il fine settimana, mentre Gene e Louise trascorrono il weekend con Bob.
Linda chętnie korzysta z szansy, aby zająć się grupą dzieci w trakcie wyjazdowej konferencji Tiny. Niestety, nowa koleżanka jej córki może pokrzyżować dopracowane plany pani Belcher. Tymczasem młodsze rodzeństwo snuje własne weekendowe plany. Dzieci zamierzają spędzić ten czas w towarzystwie samego Boba.
Linda aprovecha la oportunidad de acompañar el fin de semana a Tina a una conferencia sobre la heroína, pero la nueva amiga de Tina podría poner el fin de semana perfecto de Linda en peligro. Mientras tanto, los Belchers más jóvenes tienen planes para su fin de semana a solas con Bob. ¿Qué podría salir mal?
Linda a hétvégén elkíséri Tinát egy "erős nő" találkozóra, ahol nem kívánatos személyként tekinteken rá. Eközben Gene és Louise a hétvégét Bobbal töltik.