全校生徒、わずか5名。
砂漠に包まれたアビドス高等学校は、廃校の危機に瀕していた。その状況に抗うべく、5人は日々「対策委員会」として忙しい日々を送っている。
そんなある日、生徒であるシロコが出会ったのは一人の大人。彼は連邦生徒会から派遣された“先生”だった。
There are only five students in the whole school. Abydos High School, surrounded by desert, is on the verge of closure. To fight against this, the 5 of them are busy working as a "task force." One day, Shiroko, a student, meets an adult. He was a "Sensei" dispatched by the Federal Student Council.
Sólo hay 5 estudiantes en toda la escuela. La escuela secundaria Abydos, rodeada por el desierto, estaba al borde del cierre. Para combatir esta situación, los cinco miembros trabajan todos los días como un "comité de trabajo". Un día, Shiroko, una estudiante, conoció a un adulto. Era un "maestro" enviado por el Consejo Estudiantil de la Federación.
Die Abydos-Oberschule ist komplett von der Wüste umgegeben und nur noch fünf Schülerinnen besuchen sie. Aus diesem Grund steht die Schule kurz vor ihrer Schließung. In Reaktion darauf haben die Schülerinnen ein Maßnahmenkomitee gegründet, um dies zu verhindern. Die Schülerin Shiroko trifft eines Tages auf einen Erwachsenen, der sich als Lehrer der Förderations-Schülervertretung vorstellt.
Existem apenas cinco alunas em toda a escola. O Colégio Abydos, cercado pelo deserto, está prestes a fechar. Para lutar contra isso, as cinco estão ocupadas trabalhando como uma "força-tarefa". Um dia, Shiroko, uma estudante, conhece um adulto. Ele era um "Sensei" enviado pelo Conselho Federal de Estudantes.
Il n'y a que cinq élèves dans toute l'école. Le lycée d’Abydos, entouré par le désert, est sur le point de fermer. Pour lutter contre cela, ils travaillent tous les cinq en « task force ». Un jour, Shiroko, une étudiante, rencontre un adulte. C'était un « Sensei » dépêché par le Conseil fédéral des étudiants.
재정 문제로 폐쇄 직전에 있는 아비도스 고등학교. 그리고 학교를 살리기 위해 고군분투하는 대책위원회가 있다. 대책위원회의 위원장인 호시노를 비롯한 아이들은 오늘도 학교를 살리기 위한 회의를 시작한다. 그리고 그들 앞에 갑자기 선생님이 나타나는데....