Zapp hat genug davon, immer gegen Klaus den kürzeren zu ziehen und lockt ihn zu einem Untergrundkampfring. Leo bemerkt dass auch Blood Breed in den Ring steigen...
Chasing down a rescue request from Zapp, Klaus and Leo find themselves in an underground cage-fighting arena, with Klaus winding up in the ring. Black and Leo hit it off over lunch at the diner, and learn that they have much in common.
Zapp appelle en catastrophe son patron Klaus et lui demande de le sauver. Ce dernier accourt mais Leonardo sent qu'il y a sans doute esbroufe de sa part. Il va rapidement être fixé...
ホワイトの双子の兄・ブラックと対面するレオ。地下鉄で会った少年にそっくりなブラックに驚くレオだったが、彼に「初対面だと思う」と返されて首をひねる。ブラックと話すうち、レオは同じ兄という立場の彼に共感を覚える。ライブラの事務所に出向いたレオの携帯に、ザップから「殺される!」という悲鳴が届く。どう聞いても何か企んでいるとしか思えない声色だが、そんなザップの要請にも、クラウスは紳士たる態度で救出へと向かう。
たどり着いた先は、倉庫街の一角にある地下闘技場「エデン」。そこでは毎晩のごとく、素手と素手で男たちが殴り合う──ステゴロの野良試合が繰り広げられていた。ザップは、「エデン」のオーナーであるオズマルドに自分の借金をチャラにしてもらうため、クラウスを闘技場に呼び寄せたのだった。 突然スポットライトを浴び、リングに上がることになるクラウス。次々と対戦相手をリングに沈めるクラウスの圧倒的な実力に興奮する観客たち。そんなクラウスに対し、ついにオーナーのオズマルド自身が、闘技場の所有権を賭けて勝負を申し込んだ。狂熱のビッグマッチが幕を開ける……!
Klaus e Leo se metem numa arena underground por conta de um pedido de resgate de Zapp.
Zapp es "secuestrado" y pide a Klaus que acuda en su rescate, pero en realidad es una trampa que le ha tendidop para enfrentarlo a un grupo de grandes luchadores en una arena clandestina.
雷歐與懷特的雙胞胎哥哥·布拉克面對面。看到與在地鐵中遇到的少年一模一樣的布拉克,雷歐感到驚訝,但對方卻回以“我想我們是初次見面”令雷歐覺得困惑。在與布拉克對話的過程中,雷歐從同樣處在兄長立場的他身上感受到了共感。前往萊布拉事務所的雷歐的手機中傳來了扎普“要被殺了!”的悲鳴。不管怎麼聽都只能認為是有所圖的語氣,但即使是這樣的紮普的請求,克勞斯也以紳士的態度前去救援。他們到達的地方是位在倉庫街一角的地下鬥技場“伊甸園”。那裡每晚都在展開男人們赤手空拳的互毆——空手鬥毆的非正規比賽。扎普為了讓自己在“伊甸園”的老闆奧茲瑪魯多那裡的欠款能一筆勾銷,而將克勞斯叫來了鬥技場。在突然的聚光燈照射下,克勞斯走上賽場。他那將對戰對手接連打倒在賽場上的壓倒性實力令觀眾們興奮不已。面對這樣的克勞斯,老闆奧茲瑪魯多終於親自出馬,並以鬥技場的所有權為賭注要求比賽。狂熱的大比賽開幕了……!
Mentre cercano Zapp che è nei guai, Klaus e Leo si ritrovano in un'arena di MMA, con Klaus che volteggia sul ring. Black e Leo vanno a pranzo insieme in un caffè e scoprono di avere molto in comune.